Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни An Ode to No One исполнителя (группы) Smashing Pumpkins, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

An Ode to No One (оригинал The Smashing Pumpkins)

Ода никому (перевод Mr_Grunge)

I'm never coming back
Я никогда не возвращаюсь,
I'm never giving in
Я никогда не поддаюсь,
I'll never be the shine in your spit
Я никогда не буду блестеть в твоей слюне.


I disconnect the act
Я прекращаю действие,
I disconnect the dots
Я разъединяю точки,
I disconnect the me in me
Я отключаю себя внутри.


You're mistaken, it's you that's faking
Ты ошибаешься — это ты притворяешься,
Living, breathing and dying too
Живешь, дышишь и умираешь тоже.
This message is for anyone
Это сообщение для всех,
Who dares to hear a fool
Кто осмелится послушать дурака.


You can't bring me back
Тебе меня не вернуть,
You can't bring me back
Тебе меня не вернуть,
Because I gave it all back to you
Потому что я уже вернул тебе все.


Through sacred alleys, the living wrecks, yeah
Через священные аллеи, живые обломки, да,
Wreak their havoc upon this world
Дайте выход их разрушению этого мира:
Disenchanted, the romantics
Разочарованные, романтики,
Body, face and soul of you
Тела, лица и души ваши
Is gone down that deep black hole
Опускаются в эту глубокую черную дыру.


Destroy the mind, destroy the body
Уничтожьте разум, уничтожьте тело,
But you cannot destroy the heart
Но вы не сможете уничтожить сердце.
Destroy the mind, destroy the body
Уничтожьте разум, уничтожьте тело,
But you cannot destroy the heart
Но вы не сможете уничтожить сердце.


And you
И ты,
You make me so I need to disconnect
Из-за тебя мне так хочется отключиться.
And you make it so real
Из-за тебя это становится таким явственным.
I don't need your love to disconnect
Мне не нужна твоя любовь, чтобы отключиться.


To runaround kids in get-go cars
Отделываясь от детей в их детских автомобильчиках,
Vaseline afterbirths, neon coughs
Их вазелиновой плаценты, неонового кашля,
Galaxies full of nobodies
Галактики, полные никем,
Giving us the farewell runarounds
Шлют нам безразличное "прощай".


I took a Virgin Mary Axe to his sweet baby Jane
Я занес топор Девы 1 Марии над его сладкой деткой Джейн,
Lost my innocence to a no good girl
Потерял невинность с плохой девочкой,
Scratch my face with anvil hands
Оцарапал свое лицо о руки-наковальни,
Coil my tongue around a bumblebee mouth
Обвил языком шмелиный рот.


And I give it all back to you
И я уже вернул тебе все,
I give it all back to you, yeah
Я вернул тебе все, да!
I give it all back to you
Я вернул тебе все.
For you
Все для тебя.


No way, I don't need it
Ни за что, мне это не нужно,
I don't need your love to disconnect
Мне не нужна твоя любовь, чтобы отключиться.
And you make it, so real
Из-за тебя это становится таким явственным.
I don't need your love to disconnect
Мне не нужна твоя любовь, чтобы отключиться.


No way, no way
Нет способа, нет способа,
No way to disconnect
Нет способа, чтобы отключиться.
And you make it so real
Из-за тебя это становится таким явственным.
I don't need your love to disconnect
Мне не нужна твоя любовь, чтобы отключиться.
No way, no way
Нет способа, нет способа,
No way to disconnect
Нет способа, чтобы отключиться.
Yeah
Да!





1 — Второе название песни "Fuck You" ("Пошли вы"), иногда выносимое за скобки, считается, что адресовано (как и сама песня) бывшему рекорд-лейблу The Smashing Pumpkins — "Virgin", с которым у группы были довольно натянутые отношения.
Х
Качество перевода подтверждено