Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Spirit исполнителя (группы) Willie Nelson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Spirit (оригинал Willie Nelson)

Дух (перевод Алекс)

White Eagle crossed the Big Horn river, his pony's piled with furs
Белый Орел пересек реку Биг-Хорн, его пони был навьючен мехами.
Snow Flower waited with the women of the tribe
Снежный Цветок ждала вместе с другими женщинами племени...
Too many moons he'd been gone from her
Слишком много лун он был вдали от нее...


As the sunset led him homeward, he saw clouds of smoke above the trees
Когда закат вел его домой, он увидел облака дыма над деревьями.
He cut his ponies loose, and rode just like the wind
Он подстегнул своих пони и понесся, как ветер.
He could smell the white man on the breeze
Ветер доносил до него запах белого человека.


Through the dust he saw the ashes
Сквозь пыль он увидел прах
Of his family and home
Своей семьи и дома,
Sole survivor of a people
Единственный выживший из народа,
Whose spirit he must carry all alone
Чей дух он должен нести в одиночестве.


He rides the horizon
Он едет за горизонт,
Silhouette painted on the moonlit sky
Силуэт, нарисованный на лунном небе,
And he cries for the ones he loves
И плачет о тех, кого любит
With an anger in his blood
С гневом в крови,
A pain inside his heart
Болью в его сердце
And a spirit that never dies
И духом, который никогда не умрет.


White Eagle watched the fall of Custer
Белый Орел наблюдал падение Кастера, 1
Died a hundred deaths at wounded knee
Умирал сотней смертей с раненым коленом,
Walked with his homeless brothers down the Trail of Tears
Шел со своими бездомными братьями по Тропе слез
On his path through history
На своем пути сквозь историю.


And through the years he sees the ashes
И через годы он видит прах
Of his family and home
Своей семьи и дома,
Sole survivor of a people
Единственный выживший из народа,
Whose spirit he still carries all alone
Чей дух он должен нести в одиночестве.


As he rides the horizon
Когда он едет за горизонт,
Silhouette painted on the moonlit sky
Силуэт, нарисованный на лунном небе,
And he cries for the ones he loves
И плачет о тех, кого любит
With an anger in his blood
С гневом в крови,
A pain inside his heart
Болью в его сердце
And a spirit that never dies
И духом, который никогда не умрет.


As he rides the horizon
Когда Он едет за горизонт,
Silhouette painted on the moonlit sky
Силуэт, нарисованный на лунном небе,
And he cries for the ones he loves
И плачет о тех, кого любит
With an anger in his blood
С гневом в крови,
A pain inside his heart
Болью в его сердце
And a spirit that never dies
И духом, который никогда не умрет.
And his spirit must never die
И его дух никогда не должен умереть...





1 — Джордж Кастер — американский офицер, прославившийся безрассудной храбростью, необдуманностью действий и безразличием к потерям.
Х
Качество перевода подтверждено