Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Been to Georgia on a Fast Train исполнителя (группы) Willie Nelson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Been to Georgia on a Fast Train (оригинал Willie Nelson)

Я уехал в Джорджию на скором поезде (перевод Алекс)

On a rainy Wednesday morning that's the way that I was born in
Дождливым утром в среду — вот когда я родился
That old sharecropper's one room country shack
В однокомнатной квартире дольщика в провинциальной лачуге.
They said my mommie left me the day before she had me
Моей маме сказали бросить меня за день до родов.
Said she hit the road and never once looked back
Сказали бежать и не оглядываться.


And I just like to mention my grandma's old age pension
Я хотел бы упомянуть, что пенсия моей бабушки —
Is the reason why I'm standing here today
Вот причина, по которой я стою здесь сегодня.
I got all my country learning a milking and a churning
Вся моя страна учится взбивать молоко,
Picking cotton raisin' hell and baling hay
Собирать хлопок и ворошить сено.


I been to Georgia on a fast train honey I wouldn't born no yesterday
Я уехал в Джорджию на скором поезде, милая, я родился не вчера.
I got a good Christian raisin' and an eight grade education
У меня хорошее христианское воспитание и восемь классов образования.
Ain't no need in y'all a treatin' me this way
Не нужно обращаться со мной так.


Now sweet Carolina I don't think I'll ever find
Милая Каролина, не думаю, что теперь я найду
Another woman put together like you are
Другую женщину, сложенную так же, как ты.
I like your wiggle in your walking and your big city talking
Мне нравится, твоя покачивающаяся походка, твоя городская манера говорить
And your brand new shiny Plymouth ragtop car
И твой новенький блестящий "Плимут" со складным верхом.


Well it's hurry up and wait in this land of give and take
В этой стране, где ты мне — я тебе, нужно спешить и ждать.
It seems like haste it makes for waste everytime
Кажется, спешка создана, чтобы терять время.
I declare to my soul when you hear those ages roll
Я обращаюсь к своей душе, когда ты слышишь, как идут века.
You better know I'm gonna get my share of mine
Тебе следует знать: я возьму своё.
I been to Georgia on a fast train... [2x]
Я уехал в Джорджию на скором поезде... [2x]


There ain't no need in y'all a treatin' me this way
Не нужно обращаться со мной так.
Х
Качество перевода подтверждено