Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fan It исполнителя (группы) Willie Nelson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fan It (оригинал Willie Nelson)

Обмахивайся (перевод Алекс)

If the sun's too hot cool it if you can
Если солнце слишком печет, остынь, если можешь.
Better go out and get yourself a five cent fan
Пойди купи себе веер за пять центов
And fan it, fan it, you gotta fan it and cool it
И обмахивайся, обмахивайся, ты должна обмахиваться и остывать,
Honey till the cows come home
Дорогая, пока коров не погонят обратно домой.


Just met myself a new girl and her name was Sue
Я только что встретил новую девушку, и ее звали Сью.
She said, "To make love to you, honey tell you what to do"
Она сказала: "Чтобы заняться с тобой любовью, дорогой, скажи, что мне делать?"
You gotta fan it, fan it, you gotta fan it and cool it
Ты должен обмахиваться, обмахиваться, ты должна обмахиваться и остывать,
Honey till the cows come home
Дорогая, пока коров не погонят обратно домой.


My mamma's in the kitchen, I just heard that back door slam
Моя детка на кухне, я только что слышал, как хлопнула задняя дверь.
Come out of that kitchen honey, quit scorching that ham
Выходи из кухни, дорогая, хватит жарить ветчину.
And let's just fan it, fan it, you gotta fan it and cool it
И давай просто обмахиваться, обмахиваться, ты должна обмахиваться и остывать,
Honey till the cows come home
Дорогая, пока коров не погонят обратно домой.


Well, I got six months in jail, my back turned to the wall
Я просидел шесть месяцев в тюрьме, прислонившись спиной к стене,
Fannin' that thing was the cause of it all
И всё это из-за обмахивания. 1
So fan it, fan it, gotta fan it and cool it
Так что обмахивайся, обмахивайся, ты должна обмахиваться и остывать,
Honey till the cows come home
Дорогая, пока коров не погонят обратно домой.





1 — Игра слов: fanning ("обмахивание") также имеет значение "обыск".
Х
Качество перевода подтверждено