Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dünya исполнителя (группы) Yaşru

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dünya (оригинал Yaşru)

Мир (перевод akkolteus)

Doğanın fısıltılarıyla uyandım
Я проснулся под шёпот природы,
Yosun kokulu ağaçlar arasında yol aldım
Я держал путь средь деревьев, что пахли мхом.
Yer anam Umay tuttu elimden
Мать-земля Умай взяла меня за руку,
çekilen acıları gösterdi, hissettim derinden
Явила мне пережитые страдания, я прочувствовал их очень глубоко.


Tüm ormanların, tüm denizlerin, tüm canlıların
Не стереть из сердца вопли боли, крики о помощи
Yardım çığlıkları, acı feryatları, silinmiyor yüreğimden
Всех лесов, всех морей, всех живых существ.


Sonra;
А затем
Gece ay ışığında ayrıldım bu bedenimden
Ночью при свете Луны я отделился от тела,
Özüm ışık hızında sıyrıldı tüm hücrelerimden
Моя сущность на скорости света освободилась от всех клеток,
Dönüp Dünya'ya baktım yıldızlar ötesinden
Обернувшись, из зазвездья я бросил взгляд на Мир,
Dört buçuk milyar yıldır bu evrende var olup dönen
Существующий четыре с половиной миллиарда лет в этой вселенной,
Diyor ki: artık dayanamıyorum, can çekişiyorum
И говорящий: "Я больше не выдержу, я погибаю",
Diyor ki: üstümdeki her şeyle yavaş yavaş, ben ölüyorum
Говорящий: "Я постепенно угасаю от возложенного на меня бремени".


Ormanlar içindekilerle yok olurken,
А тем временем леса исчезают вместе с обитателями,
Denizler ve gökyüzü daha da kirlenirken
Воздух и океан загрязняются всё сильнее,
Yüreğim kanar yok olan dünyayı izlerken,
Моё сердце обливается кровью, когда я взираю на исчезающий мир,
Yuvaları yok olmuş tüm canlar ağlarken
Когда плачут живые создания, оставшиеся без среды обитания.


Tüm ormanların, tüm denizlerin, tüm canlıların
Не стереть из сердца вопли боли, крики о помощи
Yardım çığlıkları, acı feryatları, silinmiyor yüreğimden
Всех лесов, всех морей, всех живых существ.


Sonra;
А затем
Gece ay ışığında ayrıldım bu bedenimden
Ночью при свете Луны я отделился от тела,
Özüm ışık hızında sıyrıldı tüm hücrelerimden
Моя сущность на скорости света освободилась от всех клеток,
Dönüp Dünya'ya baktım yıldızlar ötesinden
Обернувшись, из зазвездья я бросил взгляд на Мир,
Dört buçuk milyar yıldır bu evrende var olup dönen
Существующий четыре с половиной миллиарда лет в этой вселенной,
Diyor ki: artık dayanamıyorum, can çekişiyorum
И говорящий: "Я больше не выдержу, я погибаю",
Diyor ki: üstümdeki her şeyle yavaş yavaş, ben ölüyorum
Говорящий: "Я постепенно угасаю от возложенного на меня бремени".


Tüm ormanların, tüm denizlerin, tüm canlıların
Не стереть из сердца вопли боли, крики о помощи
Yardım çığlıkları, acı feryatları, silinmiyor yüreğimden
Всех лесов, всех морей, всех живых существ.


Sonra;
А затем
Gece ay ışığında ayrıldım bu bedenimden
Ночью при свете Луны я отделился от тела,
Özüm ışık hızında sıyrıldı tüm hücrelerimden
Моя сущность на скорости света освободилась от всех клеток,
Dönüp Dünya'ya baktım yıldızlar ötesinden
Обернувшись, из зазвездья я бросил взгляд на Мир,
Dört buçuk milyar yıldır bu evrende var olup dönen
Существующий четыре с половиной миллиарда лет в этой вселенной,
Diyor ki: artık dayanamıyorum, can çekişiyorum
И говорящий: "Я больше не выдержу, я погибаю",
Diyor ki: Üstümdeki her şeyle yavaş yavaş, ben ölüyorum
Говорящий: "Я постепенно угасаю от возложенного на меня бремени".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки