Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mesafeler исполнителя (группы) Ayşe Saran

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mesafeler (оригинал Ayşe Saran)

Долгий путь (перевод Oleg)

Aslında ben kaybettim en başında
На самом деле, я проиграла в самом начале.
Sana yakın olmaya uzaktayım (uzak, uzak, uzak, uzak)
Я далека от того, чтобы быть рядом с тобой (далека, далека, далека, далека).
Öyle san!
Так и знай!
Unut artık!
Забудь уже!
Kabusları saya saya bitiremedim.
Я не смогла перестать считать свои кошмары.
Gelmedim, yine gelmem
Я не пришла и снова не приду.
Değiş 'sen' de ben değişmem!
Меняй себя, а я не изменюсь!
Benden geçtin, gittin artık sen
Ты прошёл мимо меня, и вот ушёл совсем.


(Bitti)
(Всё кончено.)
Mesafeler gittik
Мы прошли долгий путь.
Yalnız kaldık geri dönemeden
Мы остались одни, не сумев вернуться назад.
(Bitti)
(Всё кончено.)
Mesafeler gittik,
Мы прошли долгий путь.
Sustum
Я молчала.
Kimse sormadı neredeyim (neredeyim)
Никто не спросил, где я (где я),
Döner miyim (döner miyim)
Вернусь ли я (вернусь ли я).


Sonu gelmemiş hikâyeler
Незаконченные истории
Bitip gitmez öyle
Так не заканчиваются.
Tozlu bir hissin ardından
После пыльных чувств
Bir şey denmez
Ничего не говорят.
Geçmişin uzak olsun
Пусть твоё прошлое будет далеко.
Günleri saya saya bitiremedin
Я не смогла перестать считать свои дни.
Gelmedim, yine gelmem
Я не пришла и снова не приду.
Değişsende ben değişmem
Если ты изменишься, я не изменюсь.
Benden geçtin, gittin artık sen
Ты прошёл мимо меня, и вот ушёл совсем.


(Bitti)
(Всё кончено.)
Mesafeler gittik
Мы прошли долгий путь.
Yalnız kaldık geri dönemeden
Мы остались одни, не сумев вернуться назад.
(Bitti)
(Всё кончено.)
Mesafeler gittik,
Мы прошли долгий путь.
Sustum
Я молчала.
Kimse sormadı neredeyim (neredeyim)
Никто не спросил, где я (где я),
Döner miyim
Вернусь ли я.


(Mesafeler)
(Долгий путь.)
(Mesafeler)
(Долгий путь.)
Döner miyim geri
Вернусь ли я назад?
(Mesafeler)
(Долгий путь.)
Döner miyim yine
Вернусь ли я опять?
Döner miyim sence?
По-твоему, вернусь ли я?


Mesafeler gittik
Мы прошли долгий путь.
Yalnız kaldık geri dönemeden
Мы остались одни, не сумев вернуться назад.
(Bitti)
(Всё кончено.)
Mesafeler gittik,
Мы прошли долгий путь.
Sustum
Я молчала.
Kimse sormadı neredeyim
Никто не спросил, где я,
Döner miyim
Вернусь ли я.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки