Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wer Hätte Das Einmal Gedacht исполнителя (группы) Semino Rossi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wer Hätte Das Einmal Gedacht (оригинал Semino Rossi)

Кто бы мог подумать! (перевод Сергей Есенин)

Allein ein Blick zurück genügt
Достаточно оглянуться назад.
Wir zwei im höchsten Glück
Мы вдвоём в высшей степени счастья.
So frei, wir lebten für die Ewigkeit
Так свободны, мы жили вечностью.
Kein Tag, der ohne dich vergeht
Ни дня не проходит без тебя.
Was ham' wir alles schon durchlebt,
За то, что мы уже пережили,
Ich kann so dankbar sein
Я так благодарен.


Wer hätte das einmal gedacht,
Кто бы мог подумать,
Dass wir uns heut' noch immer lieben!
Что мы и сегодня всё ещё любим друг друга!
So viele Jahre sind vergang' –
Столько лет прошло:
Höhen und Tiefen, auf und ab
Взлёты и падения, перипетии –
Und doch sind wir uns treu geblieben
И всё же мы остались верны друг другу.
Wer hätte das einmal gedacht!
Кто бы мог подумать!


Oh nein, das geht bestimmt nicht gut!
О нет, это определённо не к добру!
Ganz schnell erlischt die Glut
Очень быстро угасает пламя.
Oh je, was habt ihr euch da angetan?
О боже, что вы сделали с собой?


Mein Schatz, was ham' wir schon gehört,
Моя дорогая, из того, что мы слышали,
Doch nichts hat uns davon gestört
Ничто не помешало нам.
Nein, nein – es gab uns Rückenwind!
Нет, нет, это дало нам попутный ветер!


[2x:]
[2x:]
Wer hätte das einmal gedacht,
Кто бы мог подумать,
Dass wir uns heut' noch immer lieben!
Что мы и сегодня всё ещё любим друг друга!
So viele Jahre sind vergang' –
Столько лет прошло:
Höhen und Tiefen, auf und ab
Взлёты и падения, перипетии –
Und doch sind wir uns treu geblieben
И всё же мы остались верны друг другу.
Wer hätte das einmal gedacht!
Кто бы мог подумать!
Х
Качество перевода подтверждено