Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Flächenbrand исполнителя (группы) Nachtblut

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Flächenbrand (оригинал Nachtblut feat. Christian Präuer [ Ex - Krankheit ])

Пожар (перевод Елена Догаева)

Hinter schwarzen Spiegeln her, trotten die Kälber,
Позади чёрных зеркал бредут телята,
Das Bild für die Spiegel, liefern sie selber,
Они сами создают изображение для зеркал. 1
Der Schlächter ruft, die Augen fest fixiert,
Мясник зовёт, его глаза пристально смотрят,
Das Kalb es schaut, mit ruhig festem Blick,
Телёнок глядит спокойным, твердым взглядом.
Die Kälber deren Blut am Schlachtfeld schon geflossen,
Телята, чья кровь уже пролилась на поле боя,
Singen im Geist in ihren Wolken mit,
Поют духом в своих облаках.
Wer einmal schaut, hat leider nichts gesehen
Тот, кто однажды взглянул, к сожалению, ничего не увидел
Und singt so stolz ihre Hymnen mit.
И так гордо подпевает их гимнам.


Wir kommen und wir gehen,
Мы приходим и уходим,
Wir rennen und wir stehen,
Мы бежим и стоим,
Ob unter Wasser, über dem Land,
Будь то под водой, или над землёй,
Entfachen wir einen Flächenbrand.
Разжигаем пожар.


Die eisernen Monster, kriechen über das Feld,
Железные чудовища ползут по полю,
Verbrennen Wiesen und ernten Geld,
Сжигают луга и собирают деньги,
Wir nehmen alles, nehmen überhand,
Мы берём всё, берём верх,
Entfachen lachend einen Flächenbrand,
Смеясь, разжигаем пожар,
Ja.
Да.


Das Hochhaus wird zum Schlachtfeld,
Небоскреб становится полем битвы,
Information zum Krieg,
Информация становится войной,
Mobiles Endgerät entscheidet
Мобильное устройство решает:
Über Verlust und Sieg,
Поражение, или победа.
So öffnet eure Augen, Ohren und den Mund zugleich,
Так что откройте глаза, уши и рот одновременно,
Dann könnt ihr diese Worte singen, bis ins Himmelreich.
И тогда вы сможете петь эти слова всю дорогу до царствия небесного.



1 - Возможно, подразумевается, что фасад скотобойни сделан из зеркального стекла, чтобы с улицы было не видно, что творится внутри, и телята отражаются в этом зеркальном стекле, но снаружи этого не видно. Развернутая метафора скрытой от глаз жестокости.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки