"Seven Days" was all she wrote
"Семь дней" — всё, что она написала,
A kind of ultimatum note
Своеобразный ультиматум в записке,
She gave to me, she gave to me
Она оставила мне, она оставила мне.
When I thought the field had cleared
Когда я считал, что обвинение снято,
It seems another suit appeared
Преследование было возобновлено,
To challenge me, woe is me
Мне снова бросили вызов, горе мне.
Though I hate to make a choice
Пусть я ненавижу выбирать,
My options are decreasing mostly rapidly
Но возможность выбора быстро уменьшается.
Well we'll see
Что ж, увидим.
I don't think she'd bluff this time
Я не думаю, она станет лгать в этот раз,
I really have to make her mine
Я обязан завладеть ей,
It's plain to see
Всё просто,
It's him or me
Либо он, либо я.
Monday, I could wait till Tuesday
Понедельник, я мог бы подождать до вторника,
If I make up my mind
Если я соберусь с мыслями,
Wednesday would be fine
В среду проблем не будет,
Thursday's on my mind
Уже думаю о четверге,
Friday'd give me time
А пятница даст мне время,
Saturday could wait
Суббота же подождёт,
But Sunday'd be too late
Но в воскресенье будет уже поздно.
The fact that he's six feet ten
Он почти двухметровый,
Might instill fear in other men
Это могло бы внушить страх другому,
But not in me, The Mighty Flea
Но не мне, не могучей блохе.
Ask if I am mouse or man
Спрашиваю себя, мужчина я или мышь,
The mirror squeaked, away I ran
Отражение дёрнулось, я убежал,
He'll murder me in time for his tea
Он убьёт меня прямо к чаю.
Does it bother me at all
На самом деле, беспокоит ли меня это?
My rival is Neanderthal,
Мой соперник — неандерталец,
It makes me think
Меня это заставляет задуматься,
Perhaps I need a drink
Мне стоит выпить.
IQ is no problem here
Интеллект не играет роли,
We won't be playing Scrabble
Боюсь, мы не будем играть в "Эрудит",
For her hand I fear
Чтобы добиться её руки,
I need that beer
Мне нужно выпить пива.
Monday, I could wait till Tuesday
Понедельник, я мог бы подождать до вторника,
If I make up my mind
Если я соберусь с мыслями,
Wednesday would be fine
В среду проблем не будет,
Thursday's on my mind
Уже думаю о четверге,
Friday'd give me time
А пятница даст мне время,
Saturday could wait
Суббота же подождёт,
But Sunday'd be too late
Но в воскресенье будет уже поздно.
Seven days will quickly go
Семь дней быстро пройдут,
The fact remains, I love her so
Я по-прежнему уверен, что очень люблю её.
Seven days, so many ways
Семь дней, так много путей,
But I can't run away
Но сбежать я не могу.
Monday, I could wait till Tuesday
Понедельник, я мог бы подождать до вторника,
If I make up my mind
Если я соберусь с мыслями,
Wednesday would be fine
В среду проблем не будет,
Thursday's on my mind
Уже думаю о четверге,
Friday'd give me time
А пятница даст мне время,
Saturday could wait
Суббота же подождёт,
But Sunday'd be too late
Но в воскресенье будет уже поздно.
Do I have to tell a story
Надо ли рассказывать историю
Of a thousand rainy days since we first met
О тысяче дождливых дней после первой встречи,
It's a big enough umbrella
Зонт достаточно большой,
But it's always me that ends up getting wet
Но я всегда промокаю в итоге.
Seven Days
Семь дней (перевод Светлана из Москвы)
Seven Days was all she wrote
"Семь дней" — она написала только это,
A kind of ultimatum note
Что-то вроде ультиматума, -
She gave to me, she gave to me
Что она поставила мне, она поставила мне.
When I thought the field had cleared
Когда я уже был уверен в том, что преград больше нет,
It seems another suit appeared
Похоже, объявился новый ухажер
To challenge me, woe is me
Для того, чтобы бросить мне вызов, о горе мне!
Though I hate to make a choice
Несмотря на то, что я ненавижу делать выбор,
My options are decreasing mostly rapidly
Перечень моих возможностей сокращается очень быстро.
Well we'll see
Хорошо, мы еще посмотрим!
I don't think she'd bluff this time
Не думаю, что она блефовала в этот раз,
I really have to make her mine
Я на самом деле должен сделать ее своей.
It's plain to see
Это же просто — увидеть:
Monday, I could wait till Tuesday
В понедельник я мог бы подождать до вторника,
If I make up my mind
Если я решусь,
Wednesday would be fine, Thursday's on my mind
В среду — было бы замечательно, четверг у меня в уме,
Friday'd give me time, Saturday could wait
Пятница дала бы мне время, суббота могла бы подождать,
But Sunday'd be too late
Но в воскресенье будет уже слишком поздно.
The fact that he's six feet ten
Тот факт, что он под два метра ростом
Might instill fear in other men
Мог бы вызвать страх у других мужчин,
But not in me, The Mighty Flea
Но только не у меня, у Могущественной Блохи.
Ask if I am mouse or man
Я спрашивал: мышь я или мужчина -
The mirror squeaked, away I ran
Зеркало пискнуло в ответ, и я убежал прочь.
He'll murder me in time for his tea
Он прихлопнет меня, попивая чай.
Does it bother me at all
Беспокоит ли это меня?
My rival is Neanderthal, it makes me think
Мой конкурент — неандерталец, это наводит меня на мысль,
Perhaps I need a drink
Что неплохо было бы выпить.
IQ is no problem here
IQ — здесь не проблема,
We won't be playing Scrabble for her hand I fear
Боюсь, что мы не будем играть в "Эрудит" за право обладать ею.
I need that beer
Мне просто необходимо выпить пива.
Monday, I could wait till Tuesday
В понедельник я мог бы подождать до вторника,
If I make up my mind
Если я решусь,
Wednesday would be fine, Thursday's on my mind
В среду — было бы замечательно, четверг у меня в уме,
Friday'd give me time, Saturday could wait
Пятница дала бы мне время, суббота могла бы подождать,
But Sunday'd be too late
Но в воскресенье будет уже слишком поздно.
Seven days will quickly go
Семь дней пройдут очень быстро
The fact remains, I love her so
Но факт остается фактом: я ее очень люблю!
Seven days, so many ways
Семь дней, так много возможностей,
But I can't run away
Но я не могу сбежать.
Monday, I could wait till Tuesday
В понедельник я мог бы подождать до вторника,
If I make up my mind
Если я решусь,
Wednesday would be fine, Thursday's on my mind
В среду — было бы замечательно, четверг у меня в уме,
Friday'd give me time, Saturday could wait
Пятница дала бы мне время, суббота могла бы подождать,
But Sunday'd be too late
Но в воскресенье будет уже слишком поздно.
Do I have to tell a story
Стоит ли мне упомянуть
Of a thousand rainy days since we first met
Про тысячу дождливых дней с момента нашей первой встречи?
It's a big enough umbrella
Это — достаточно большой зонт,
But it's always me that ends up getting wet
Но в результате именно я всегда оказываюсь промокшим...
Х