Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Englishman in New York исполнителя (группы) Sting

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Englishman in New York (оригинал Sting*)

Англичанин в Нью-Йорке (перевод )

I don't drink coffee I take tea my dear
Я не пью кофе, я пью чай, моя дорогая.
I like my toast done on the side
Я люблю, когда тосты поджарены с одной стороны.
And you can hear it in my accent when I talk
А по моему акценту легко понять,
I'm an Englishman in New York
Что я англичанин в Нью-Йорке.


See me walking down Fifth Avenue
Я иду по Пятой Авеню
A walking cane here at my side
С тросточкой в руке.
I take it everywhere I walk
Я беру её с собой повсюду,
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.


I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.


If ‘manners maketh man’ as someone said
Кто-то сказал: «Манеры делают человека»,
Then he's the hero of the day
И этот кто-то достоин почестей.
It takes a man to suffer ignorance and smile
Нужно терпеть невежество и, улыбаясь,
Be yourself no matter what they say
Быть собой, несмотря ни на что.


I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.


(**) Modesty, propriety can lead to notoriety
Скромность и правильность могут принести дурную славу
You could end up as the only one
И одиночество.
Gentleness, sobriety are rare in this society
Доброта и рассудительность в этом обществе крайняя редкость.
At night a candle's brighter than the sun
Ночью свеча горит ярче, чем солнце.


(**) Takes more than combat gear to make a man
Для того, чтобы стать мужчиной, недостаточно надеть камуфляж.
Takes more than license for a gun
Для того, чтобы иметь ружьё, недостаточно разрешения на ношение оружия.
Confront your enemies, avoid them when you can
Смотри врагам прямо в глаза, а, если можно, избегай их.
A gentleman will walk but never run
Настоящий джентльмен уходит гордо и не спеша, а не сбегает, как трус.


If ‘manners maketh man’ as someone said
Кто-то сказал: «Манеры делают человека»,
Then he's the hero of the day
И этот кто-то достоин почестей.
It takes a man to suffer ignorance and smile
Нужно терпеть невежество и, улыбаясь,
Be yourself no matter what they say
Быть собой несмотря ни на кого.


I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, я легальный иностранец.
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.






Englishman in New York
Англичанин в Нью-Йорке (перевод Ирина Емец)




I don't drink coffee I take tea my dear
Я не пью кофе — чай люблю, дорогая,
I like my toast done on the side
Хрустящие тосты, ты жаришь их с толком,
And you can hear it in my accent when I talk
Акцент всем понять помогает, я знаю,
I'm an Englishman in New York
Что я англичанин в Нью-Йорке.


See me walking down Fifth Avenue
Я иду по Пятой Авеню
A walking cane here at my side
С тросточкой, ногами — шорк!
I take it everywhere I walk
Эту трость я бережно храню,
I'm an Englishman in New York
Англичанин в городе Нью-Йорк.


I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, но всё по закону –
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, но всё по закону –
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.


If ‘manners maketh man' as someone said
Тот, кто сказал: «Манеры делают людей»,
Then he's the hero of the day
Достоин всеобщего уваженья,
It takes a man to suffer ignorance and smile
Обезоружь невеж улыбкою своей,
Be yourself no matter what they say
Чтоб быть собой, нужно терпенье.


I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, но всё по закону –
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, но всё по закону –
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.


Modesty, propriety can lead to notoriety
Вперёд не рвёшься и живёшь без ошибок,
You could end up as the only one
Почему осуждают тебя сгоряча?
Gentleness, sobriety are rare in this society
Разве мир наш добр, если разум так зыбок…
At night a candle's brighter than the sun
Ярче солнца ночью горит свеча.


Takes more than combat gear to make a man
Мало форму надеть, чтоб стать мужчиной,
Takes more than license for a gun
Чтоб стрелять из ружья, его надо взять,
Confront your enemies, avoid them when you can
Бей врага, но на бой должна быть причина,
A gentleman will walk but never run
Уйди с честью, коль жаль умирать.


If ‘manners maketh man' as someone said
Тот, кто сказал: «Манеры делают людей»,
Then he's the hero of the day
Достоин всеобщего уваженья,
It takes a man to suffer ignorance and smile
Обезоружь невеж улыбкою своей,
Be yourself no matter what they say
Чтоб быть собой, нужно терпенье.


I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, но всё по закону –
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.
I'm an alien I'm a legal alien
Я иностранец, но всё по закону –
I'm an Englishman in New York
Я англичанин в Нью-Йорке.






Englishman in New York
Англичанин в Нью-Йорке* (перевод Жулдуз Даулет из Алматы)




I don't drink coffee I take tea my dear
Кофе я не пью, пью чай всегда,
I like my toast done on the side
Тост лучший завтрак для меня.
And you can hear it in my accent when I talk
Услышав мой акцент, ты угадай,
I'm an Englishman in New York
В Нью-Йорке англичанин — это я.


See me walking down Fifth Avenue
Видишь я иду по пятой авеню,
A walking cane here at my side
Трость рядом верная моя.
I take it everywhere I walk
Ведь я всегда ее с собой беру
I'm an Englishman in New York
В Нью-Йорке англичанин — это я


I'm an alien I'm a legal alien
Иностранец я, легальный иностранец я,
I'm an Englishman in New York
В Нью-Йорке англичанин — это я.
I'm an alien I'm a legal alien
Иностранец я, легальный иностранец я,
I'm an Englishman in New York
В Нью-Йорке англичанин — это я.


If ‘manners maketh man' as someone said
Мужчина знает как себя вести,
Then he's the hero of the day
За это уважаем он.
It takes a man to suffer ignorance and smile
С улыбкой сможет грубость он снести,
Be yourself no matter what they say
Всегда, везде, ты должен быть собой


I'm an alien I'm a legal alien
Иностранец я, легальный иностранец я,
I'm an Englishman in New York
В Нью-Йорке англичанин — это я.
I'm an alien I'm a legal alien
Иностранец я, легальный иностранец я,
I'm an Englishman in New York
В Нью-Йорке англичанин — это я.


Modesty, propriety can lead to notoriety
Правильность и скромность в почете не у нас,
You could end up as the only one
Рискуешь в одиночестве пропасть.
Gentleness, sobriety are rare in this society
За доброту и трезвость признания не жди,
At night a candle's brighter than the sun
Ведь ночью ярче солнца свет свечи.


Takes more than combat gear to make a man
Мужчина больше, чем военный грозный вид.
Takes more than license for a gun
Ружье не сможет каждый взять,
Confront your enemies, avoid them when you can
Стой твердо пред врагом, но избегай вражды.
A gentleman will walk but never run
Иди, как джентльмен, как трус, не смей бежать.


If ‘manners maketh man' as someone said
Мужчина знает, как себя вести,
Then he's the hero of the day
За это уважаем он.
It takes a man to suffer ignorance and smile
С улыбкой сможет грубость он снести,
Be yourself no matter what they say
Всегда везде ты должен быть собой.


I'm an alien I'm a legal alien
Иностранец я, легальный иностранец я,
I'm an Englishman in New York
В Нью-Йорке англичанин — это я.
I'm an alien I'm a legal alien
Иностранец я, легальный иностранец я,
I'm an Englishman in New York
В Нью-Йорке англичанин — это я.





* поэтический перевод
Englishman in New York


Русский в Нью-Йорке** (перевод Евгений Рыбаченко из Братска)
I don't drink coffee I'll take tea my dear

I like my toast done on one side
...утром кофе нет, зато есть крепкий чай,
As you can hear it in my accent when I talk
хлеб и даже сыра есть кусок,
I'm an Englishman in New York
и акцент везде гремящий, как трамвай,

и это русский попал в Нью-Йорк,
See me walking down Fifth Avenue

A walking cane here at my side
и пешком опять по Пятой Авеню,
I take it everywhere I walk
вечный городской вдыхая смог,
I'm an Englishman in New York
нет прописки и не надо — как в раю,

и это русский попал в Нью-Йорк,
I'm an alien, I'm a legal alien

I'm an Englishman in New York
вид на жительство, это вид на жительство,
I'm an alien, I'm a legal alien
это русский попал в Нью-Йорк,
I'm an Englishman in New York
вид на жительство, это вид на жительство,

это русский попал в Нью-Йорк,
If "manners maketh man" as someone said

Then he's the hero of the day
всё же равные права — почти... у всех,
It takes a man to suffer ignorance and smile
значит, для всего есть потолок,
Be yourself no matter what they say
улыбайся и терпи, и верь в успех,

это ты на родине не смог,
I'm an alien, I'm a legal alien

I'm an Englishman in New York
вид на жительство, это вид на жительство,
I'm an alien, I'm a legal alien
это русский попал в Нью-Йорк,
I'm an Englishman in New York
вид на жительство, это вид на жительство,

это русский попал в Нью-Йорк,
(**) Modesty, propriety can lead to notoriety

You could end up as the only one
скромным поведеньем не найти везенья,
Gentleness, sobriety are rare in this society
и молитва всем бывает впрок,
At night a candle's brighter than the sun
но всегда сомненья или точки зренья:

ночью ярче солнца уголёк,
(**) Takes more than combat gear to make a man

Takes more than license for a gun
и судьба предложит каждому своё,
Confront your enemies, avoid them when you can
должен быть всегда достойный вид,
A gentleman will walk but never run
сила духа, как надёжное ружьё,

наша сила с поля боя не бежит,
If "manners maketh man" as someone said

Then he's the hero of the day
всё же равные права — почти... у всех,
It takes a man to suffer ignorance and smile
значит, для всего есть потолок,
Be yourself no matter what they say
улыбайся и терпи, и верь в успех,

это ты на родине не смог,
I'm an alien, I'm a legal alien

I'm an Englishman in New York
вид на жительство, это вид на жительство,
I'm an alien, I'm a legal alien
это русский попал в Нью-Йорк,
I'm an Englishman in New York
вид на жительство, это вид на жительство,

это русский попал в Нью-Йорк...




* — существует кавер-версия песни Englishman in New York от Ph Electro, в которой отсутствуют куплеты, помеченные как (**)


**

Можно было сделать текст и про англичанина в Нью-Йорке. Но на русском и, значит — русским... такая тема была бы не очень близкой...

В оригинале не очень точный ритм, но при желании из русского текста можно убрать некоторые слова, чтобы звучало в полном соответствии с английским.




Х
Качество перевода подтверждено