Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Can She Excuse My Wrongs? исполнителя (группы) Sting

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Can She Excuse My Wrongs? (оригинал Sting)

Может ли она покрыть мои грехи? (перевод Алекс)

Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak?
Может ли она покрыть мои грехи плащем добродетели?
Shall I call her good when she proves unkind?
Следует ли мне считать ее доброй, если она доказывает обратное?
Are those clear fires which vanish into smoke?
Не поглотит ли дым тех ярких огней?
Must I praise the leaves where no fruit I find?
Должен ли я превозносить листья, если не нахожу плодов?


No, no, where shadows do for bodies stand
Нет, нет, там, где вместо тел встают тени,
Thou may'st be abus'd if thy sight be dimmed
Тебя могут использовать, если твоё зрение ослабнет.
Cold love is like to words written on sand
Холодная любовь – как слова, написанные на песке,
Or to bubbles which on the water swim
Или как пузыри, что всплывают на воде.


[2x:]
[2x:]
Wilt thou be thus abused still
Позволишь ли ты использовать себя,
Seeing that she will right thee never?
Видя, что она никогда не будет справедлива к тебе?
If thou cans't not o'ercome her will
Если ты не можешь перебороть ее волю,
Thy love will be thus fruitless ever
Твоя любовь вовеки будет бесплодной.


Was I so base, that I might not aspire
Был ли я так ничтожен, что мог не стремиться
Unto those high joys which she holds from me?
К тем высоким радостям, которых она лишила меня?
As they are high, so high is my desire
А, между тем, они высоки, так высоко мое желание.
If she this deny, what can granted be?
Если она отрицает это, что мне тогда остаётся?


If she will yield to that which reason is
Если она уступит тому, что разумно,
It is reason's will that love should be just
Такова воля разума, что любовь должна быть справедлива.
Dear, make me happy still by granting this
Дорогая, сделай меня счастливым, дав мне всё это,
Or cut off delays if that I die must
Или устрани всякое ожидание, если я должен умереть.


[2x:]
[2x:]
Better a thousand times to die
Лучше умереть тысячу раз,
Than for to live thus still tormented
Чем жить, терпя такую пытку.
Dear, but remember it was I
Дорогая, лишь помни, что ради тебя
Who for thy sake did die contented
Я умер счастливым.
Х
Качество перевода подтверждено