Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Letter Edged in Black исполнителя (группы) Jim Reeves

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Letter Edged in Black (оригинал Jim Reeves)

Письмо с чёрной окантовкой (перевод Алекс)

I was standin' by my window yesterday morning
Вчера утром я стоял у своего окна
Without a thought of sorrow or of care
Без единой грустной или тревожной мысли
When I saw the postman comin' up the pathway
Когда увидел почтальона, идущего по дороге
With such a smiling face and jolly air.
С улыбающимся лицом и в весёлом настроении.


He rang the bell and whistled as he waited
Он позвонил в звонок и насвистывал, пока ждал,
Then he said; "Good morning to you, Jack"
А потом он сказал: "Доброе утро, Джек!"
But he little knew the sorrow that he brought me
Но едва ли мог знать, какое горе он мне принёс,
When he handed me a letter edged in black.
Когда вручил письмо с чёрной окантовкой.


With trembling hands I took the letter from him
Дрожащими руками я взял у него письмо,
I open it and sifted what it said:
Открыл его и пробежал глазами написанное:
"Come home my boy, your dear old daddy wants you
"Приезжай домой, мой мальчик, твой старый папочка ждёт тебя.
Come home my boy, your dear old mother's dead."
Приезжай домой, мой мальчик, твоя дорогая старая матушка умерла.


"The last words your mother ever uttered
Последние слова, которые произнесла твоя мать, были:
Tell my boy I want him to come back
"Передай моему мальчику, что я хочу, чтобы он вернулся".
My eyes are blurred, my poor old heart is breaking
Мои глаза застилают слёзы, мое бедное сердце разрывается,
As I write to you this letter edged in black."
Когда я пишу тебе это письмо с чёрной окантовкой.


"Those angry words I wish I'd never spoken
Я не хотел говорить тех недобрых слов.
You know I didn't mean them, don't you, Jack
Прошу, пойми, я не хотел тебя обидеть, Джек.
May the angels bear me witness, I am asking
Да видят ангелы: я прошу
Your forgiveness in this letter edged in black."
У тебя прощения в этом письме с чёрной окантовкой".
Х
Качество перевода подтверждено