Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Blizzard исполнителя (группы) Jim Reeves

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Blizzard (оригинал Jim Reeves)

Буран (перевод Алекс)

There's a blizzard coming on, how I'm wishing I was home
Надвигается буран. Как я хочу быть дома!
For my pony's lame, and he can hardly stand
Потому что мой пони захромал и едва может стоять.
Listen to that norther sigh, if we don't get home we'll die
Я слышу, как вздыхает "северянин". 1 Если мы не доберёмся до дома, то погибнем.
But it's only seven miles to Mary Ann
Но до Мэри Энн всего семь миль.
It's only seven miles to Mary Ann
До Мэри Энн всего семь миль.


You can bet we're on her mind, for it's nearly suppertime
Готов спорить, она думает о нас, потому что уже почти ужин,
And I'll bet there's hot biscuits in the pan
И я могу поклясться, что на поддоне ждёт горячее печенье.
Lord, my hands feel like they're froze
Боже, мои руки замёрзли,
And there's a numbness in my toes
А пальцы ног окоченели,
But it's only five more miles to Mary Ann
Но до Мэри Энн всего пять с чем-то миль.
It's only five more miles to Mary Ann
До Мэри Энн всего пять с чем-то миль.


That wind's howling and it seems
Ветер завывает, и это очень похоже
Mighty like a woman's scream
На женский крик.
And we'd best be moving faster if we can
Нам лучше двигаться быстрее, насколько возможно.
Dan just think about that barn
Дэн думает только о конюшне
With the hay so soft and warm
С мягким и тёплым сеном,
For it's only three more miles to Mary Ann
Потому что до Мэри Энн всего три с чем-то мили.
It's only three more miles to Mary Ann
До Мэри Энн всего три с чем-то мили.


Dan get up you ornery cuss, or you'll be the death of us
Дэн, перестань упрямиться! Иначе ты угробишь нас!
I'm so weary, but I'll help you if I can
Я очень устал, но я помогу тебе, если смогу.
All right, Dan, perhaps it's best if we stop a while and rest
Ладно, Дэн! Может быть, нам лучше остановиться и немного отдохнуть.
For it's still a hundred yards to Mary Ann
Потому что до Мэри Энн ещё сотня ярдов.
It's still a hundred yards to Mary Ann
До Мэри Энн ещё сотня ярдов.


Late that night the storm was gone
Поздно ночью буран закончился.
They found him there at dawn
Его нашли на рассвете.
He'd have made it but he just couldn't leave old Dan
Он добрался бы до дома, но не смог бросить старого Дэна.
Yes, they found him there on the plains, his hands froze to the reins
Да, его нашли в поле, его руки примёрзли к поводьям.
He was just a hundred yards form Mary Ann [2x]
Он был всего за сотню ярдов от Мэри Энн... [2x]





1 — "Северянин" — сильный северный ветер, дующий на юге США зимой и осенью.
Х
Качество перевода подтверждено