Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Overnight исполнителя (группы) Jim Reeves

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Overnight (оригинал Jim Reeves)

Всю ночь (перевод Алекс)

(Overnight) [5x]
(Всю ночь) [5x]


I met you on the Sunday night by that Monday morning
Я встретил тебя воскресной ночью, переходящей в утро понедельника.
Overnight although I wondered
Всю ночь 1 – хотя я не мог понять –
Overnight what's wrong with me
Всю ночь – что со мной случилось?
Overnight love walked right in and shook me like a tree.
Всю ночь... Любовь вошла и потрясла меня, как дерево.


Oh, I sat down when I got home and gave my heart a warnin'
О, я сел, когда пришел домой, и предостерёг свое сердце.
Overnight I dreamed about you
Всю ночь я мечтал о тебе –
Overnight while count the sheep
Всю ночь – пока считал овец.
Overnight I felt for you so hard I couldn't sleep.
Всю ночь мои чувства к тебе бушевали так, что я не мог уснуть.


All night long I wished you were my own
Целую ночь мне снилось, что ты была моей,
And when I came to I was huggin' you like a hound dog hugs a bone
И что когда я пришел к тебе, я обнимал тебя, как собака, вцепившаяся в кость.
All night long my heart was standing still
Целую ночь моё сердце замирало,
And when I got up I pitched myself to see if this was real.
И, проснувшись, я ущипнул себя, чтобы убедиться, что всё это правда.


Then you came by and told me dear the same sweet Monday morning
А потом ты пришла и сказала мне, дорогая, тем же прекрасным утром понедельника,
Overnight you dreamed about me
Что всю ночь ты мечтала обо мне,
Overnight you loved me too
Всю ночь ты тоже любила меня,
Overnight we found the dream that really did come true.
Всю ночь нам снился один и тот же сон, который сбылся.


(All night long I wished you were my own)
(Целую ночь мне снилось, что ты была моей)
When I came to I was huggin' you like a hound dog hugs a bone
И что когда я пришел к тебе, я обнимал тебя, как собака, вцепившаяся в кость.
All night long my heart was standing still
Целую ночь моё сердце замирало,
And when I got up I pitched myself to see if this was real.
И, проснувшись, я ущипнул себя, чтобы убедиться, что всё это правда.


Then you came by and told me dear the same sweet Monday morning
А потом ты пришла и сказала мне, дорогая, тем же прекрасным утром понедельника,
Overnight you dreamed about me
Что всю ночь ты мечтала обо мне,
Overnight you loved me too
Всю ночь ты тоже любила меня,
Overnight we found the dream that really did come true.
Всю ночь нам снился один и тот же сон, который сбылся.


Really did come true, that really did come true...
Он правда сбылся, он правда сбылся...





1 — В оригинале: обыгрывается англ. overnight в значениях «всю ночь» и «внезапно», «неожиданно».
Х
Качество перевода подтверждено