Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Morning исполнителя (группы) Engelbert Humperdinck

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Morning (оригинал Engelbert Humperdinck)

Утро (перевод Алекс)

Here in this room, this narrow room
Вот моя комната, это узкая комната,
Where life began when we were young last night
Где жизнь началась, когда мы были молоды прошлой ночью.
I feel your back pressed close to me
Я чувствую, как твоя спина прижимается к моей
And hear your steady breathing as you sleep
И слышу твое ровное дыхание, когда ты спишь,
Then as the first soft glow of dawn
А потом, когда первый робкий луч утреннего солнца
Moves silver grey like paint along the wall
Золотит серебристо-серую стену,


I touch your hand and feel your ring
Я касаюсь твоей руки, чувствую твое кольцо
And know this night in all we'll ever have
И знаю, что эта ночь – всё, что у нас есть.
Suddenly I looked into your sleepy eyes
Внезапно я заглядываю в твои сонные глаза.
You breathe my name and it just seems to dangle there
Ты выдыхаешь мое имя, и оно словно застывает у тебя на губах,
Then I feel your fingers running through my mind
А потом я чувствую, как ты запускаешь пальцы в мои мысли,
Jumbling up my thoughts to leave entangled there
И они спутываются, чтобы уже не распутаться.


I know so well that this is all there is
Я прекрасно знаю, что в этом всё дело,
And when we leave this room it's gone
И когда мы покидаем эту комнату, всё исчезает.
My mind is clear as we walk down
Когда мы спускаемся вниз, в моей голове пустота.
The crooked little steps to the front door
Неуверенные шажки к входной двери,
A ray of sun that ricochets from off the rooftop light
Луч солнца, рикошетом отскакивающий от крыши,
I saw it stumble away
Я видел, как он отползает прочь.


I touch your hand and feel your ring
Я касаюсь твоей руки, чувствую твое кольцо
And know this night in all we'll ever have
И знаю, что эта ночь – всё, что у нас есть.
Suddenly I looked into your sleepy eyes
Внезапно я заглядываю в твои сонные глаза.
You breathe my name and it just seems to dangle there
Ты выдыхаешь мое имя, и оно словно застывает у тебя на губах,
Then I feel your fingers running through my mind
А потом я чувствую, как ты запускаешь пальцы в мои мысли,
Jumbling up my thoughts to leave entangled there
И они спутываются, чтобы уже не распутаться.


Suddenly I looked into your sleepy eyes
Внезапно я заглядываю в твои сонные глаза.
You breathe my name and it just seems to dangle there
Ты выдыхаешь мое имя, и оно словно застывает у тебя на губах,
Then I feel your fingers running through my mind
А потом я чувствую, как ты запускаешь пальцы в мои мысли,
Jumbling up my thoughts to leave entangled there
И они спутываются, чтобы уже не распутаться.
Х
Качество перевода подтверждено