Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Free as the Wind исполнителя (группы) Engelbert Humperdinck

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Free as the Wind (оригинал Engelbert Humperdinck)

Свободный, как ветер (перевод Алекс)

Yesterday's world is a dream
Вчерашний мир – это мечта,
Like a river that runs through my mind
Словно река, что бежит в моем воображении
Made of fields and the white pebble stream
Сотканном из полей и ручьев с белой галькой,
That I knew as a child
Которые я знал ребёнком.
Butterfly wings in the sun
Крылья бабочки под солнцем
Taught me all that I needed to see
Научили меня всему, что мне нужно было понять,
For they sang, sang to my heart
Потому что они пели, пели моему сердцу:
"Oh look at me, oh look at me"
"О, посмотри на нас! О, посмотри на нас!
"Free as the wind, free as the wind"
Свободным, как ветер, свободным, как ветер, –
"That is the way you should be"
Вот каким ты должен стать!"


Love was the dream of my life
Любовь была мечтой моей жизни,
And I gave it the best I know how
Я отдал ей всё, что умел,
So it always brings tears to my eyes
Поэтому она всегда вызывает слёзы у меня на глазах,
When I think of it now
Когда я вспоминаю о ней сейчас.
Gone like the butterfly days
Она пролетела, как бабочка из тех дней,
And the boy that I once used to be
И парнишка, которым я когда-то был,
But my heart still hears a voice
Но моё сердце всё ещё слышит голос,
Tellin' me "look, look and you'll see"
Говорящий мне: "Посмотри, посмотри, и ты увидишь!
"Free as the wind, free as the wind"
Свободным, как ветер, свободным, как ветер, –
"That is the way you should be"
Вот каким ты должен стать!"


There's no regret that I feel
Я совсем не сожалею
For the bittersweet taste of it all
О горько-сладком вкусе всего этого.
If you love, there's a chance you may fly
Если ты любишь, есть шанс, что ты взлетишь.
If you fall, well you fall
Если ты упадёшь, что ж, ты упадёшь.
Rather the butterfly's life
Лучше жить жизнью бабочки
To have lived for a day and been free
Одним днём и быть свободным,
For my heart still hears that voice
Потому что моё сердце всё ещё слышит этот голос,
Tellin' me "look and you'll see"
Говорящий мне: "Посмотри, посмотри, и ты увидишь!
"Free as the wind, free as the wind"
Свободным, как ветер, свободным, как ветер, –
"That is the way you should be"
Вот каким ты должен стать!
"Free as the wind, free as the wind"
Свободным, как ветер, свободным, как ветер, –
"That is the way you should be"
Вот каким ты должен стать!"
Х
Качество перевода подтверждено