Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни City by Night* исполнителя (группы) Elvis Presley

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

City by Night* (оригинал Elvis Presley)

Ночной город (перевод Алекс)

When shadows beckon on dim-lit avenues
Когда тени манят на плохо освещенных авеню,
Night people hear the call
Ночные люди слышат зов
From hidden alleys, secret rendezvous
С потаенных улочек, секретных мест встречи.
They come out one and all
Они выходят все разом.


The city by night I'm wide awake
Ночной город, я не смыкаю глаз.
It never sleeps make no mistake
Он никогда не спит, он не ошибается.


Whatever sets off the spark
Что бы ни высекало эту искру,
A magic glow lights the dark
Волшебный свет освещает тьму,
Then I'm intrigued by the sight
И я заинтригован видом
Of the city by night
Ночного города.


Those crowded nightclubs
Эти заполненные ночные клубы,
Those picturesque cafes
Эти живописные кафе –
Are scenes no-one forgets
Это картины, которых никто не забудет.
And I'm enchanted, music softly plays
Я зачарован, а под тихую музыку
By dancing silhouettes
Танцуют силуэты...


The city by night I'm wide awake
Ночной город, я не смыкаю глаз.
It never sleeps make no mistake
Он никогда не спит, он не ошибается.


The evening's full of surprise
Вечер полон сюрпризов,
It's magic opens my eyes
Его волшебство открывает мне глаза,
And I'm intrigued by the sight
И я заинтригован видом
Of the city by night
Ночного города...


Yeah!
Да!




* — OST Double Trouble (1967) (саундтрек к фильму "Двойная проблема")

Х
Качество перевода подтверждено