Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hör Nie Auf Damit исполнителя (группы) Beatrice Egli

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hör Nie Auf Damit (оригинал Beatrice Egli)

Никогда не остановлюсь (перевод Сергей Есенин)

Vielleicht hör' ich irgendwo mal auf zu renn'
Возможно, я перестану куда-то бежать
Oder mit mir selbst zu streng zu sein,
Или быть слишком строгой к себе,
Was aufzugeben, was man von mir denkt
Отрекаться от того, что думают обо мне.
An manchen Tagen denk' ich mir vielleicht
Бывают дни, когда я думаю, возможно


Hör' ich auf Fotos zu machen,
Я перестану фотографировать,
Um den Moment zu verpassen,
Чтобы не упустить момент,
Hör' auf zu zweifeln daran, wer ich bin
Перестану сомневаться в том, кто я есть.
Noch eines weiß ich ganz bestimmt
Одно я знаю наверняка:


Ich werd' nie aufhören zu tanzen,
Я никогда не перестану танцевать,
Zu lachen, zu leben,
Смеяться, жить,
Nie aufhör'n zu träumen
Никогда не перестану мечтать
Und alles zu geben,
И отдавать всё.
Nie aufhör'n zu fühlen,
Никогда не перестану чувствовать,
Mеin Herz zu bewegen
Волновать своё сердце.
Niemals im Leben hör' ich auf damit!
Никогда в жизни я не остановлюсь!
Ich hör' nie auf jeden Tag,
Я никогда не перестану
Den ich hab, zu genießen
Наслаждаться каждым днём.
Werd' nie aufhör'n,
Никогда не перестану
Bei Nacht unterm Himmel zu liegen
Лежать ночью под небом.
Nie aufhör'n,
Никогда не перестану
Mir selbst und das Leben zu lieben
Любить себя и эту жизнь.
Niemals im Leben hör' ich auf damit!
Никогда в жизни я не остановлюсь!
Hör' nie auf da-mi-mit,
Никогда не остановлюсь,
Hör' nie auf damit!
Никогда не остановлюсь!
Hör' nie auf da-mi-mit,
Никогда не остановлюсь,
Hör' nie auf damit!
Никогда не остановлюсь!
Hör' nie auf da-mi-mit,
Никогда не остановлюсь,
Hör' nie auf damit!
Никогда не остановлюсь!
Nein, niemals im Leben hör' ich auf damit!
Нет, никогда в жизни я не остановлюсь!
Hör' nie auf da-mi-mit!
Никогда не остановлюсь!


Vielleicht fang' ich an,
Возможно, я начну
Mir endlich Zeit zu nehm',
Наконец-то уделять время себе,
Für mich selber und die, die ich lieb'
Для себя и тех, кого я люблю.
Vielleicht bleib' ich irgendwann mal steh'n,
Возможно, когда-нибудь я остановлюсь,
Denn der Weg ist doch das schönste Ziel
Ведь путь – это же самая прекрасная цель.


Fang' an die Dinge zu schätzen,
Начну ценить вещи,
Die ich im Alltag vergesse,
О которых забываю в повседневной жизни,
Weil man sie auch
Потому что их ведь
Für Selbstverständlich nimmt,
Воспринимают как само собой разумеющееся,
Doch eines weiß ich ganz bestimmt
Но одно я знаю наверняка:


Ich werd' nie aufhören zu tanzen,
Я никогда не перестану танцевать,
Zu lachen, zu leben,
Смеяться, жить,
Nie aufhör'n zu träumen
Никогда не перестану мечтать
Und alles zu geben
И отдавать всё.
Nie aufhör'n zu fühlen,
Никогда не перестану чувствовать,
Mein Herz zu bewegen
Волновать своё сердце.
Niemals im Leben hör' ich auf damit!
Никогда в жизни я не остановлюсь!
Ich hör' nie auf jeden Tag,
Я никогда не перестану
Den ich hab, zu genießen
Наслаждаться каждым днём.
Werd' nie aufhör'n,
Никогда не перестану
Bei Nacht unterm Himmel zu liegen
Лежать ночью под небом.
Nie aufhör'n,
Никогда не перестану
Mir selbst und das Leben zu lieben
Любить себя и эту жизнь.
Niemals im Leben hör' ich auf damit!
Никогда в жизни я не остановлюсь!


[2x:]
[2x:]
Hör' nie auf da-mi-mit,
Никогда не остановлюсь,
Hör' nie auf damit!
Никогда не остановлюсь!
Hör' nie auf da-mi-mit,
Никогда не остановлюсь,
Hör' nie auf damit!
Никогда не остановлюсь!
Hör' nie auf da-mi-mit,
Никогда не остановлюсь,
Hör' nie auf damit!
Никогда не остановлюсь!
Nein, niemals im Leben hör' ich auf damit!
Нет, никогда в жизни я не остановлюсь!


Hör' nie auf da-mi-mit!
Никогда не остановлюсь!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки