Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Geb’ Dir Mein Ehrenwort исполнителя (группы) Beatrice Egli

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Geb’ Dir Mein Ehrenwort (оригинал Beatrice Egli)

Я даю тебе честное слово (перевод Сергей Есенин)

Ich spüre, deine Gedanken sind bei ihr.
Я ощущаю, что ты думаешь о ней.
Ich fühle, daß ich dich Stück für Stück verlier'.
Я чувствую, что теряю тебя понемногу.
Der Himmel gehört schon lang'
Небеса уже давно не принадлежат
Nicht mehr uns zwei'n allein.
Только нам двоим.
Zum Teufel, ich geb' dich frei
К чёрту, я отпускаю тебя,
Und laß es sein!
Пусть будет так!


Ich geb' dir mein Ehrenwort,
Я даю тебе честное слово,
Auch wenn mein Herz heut' Trauer trägt.
Хотя моё сердце сегодня в печали,
Auch wenn die Tränen bald vergeh'n,
Даже если вскоре пройдут слёзы,
Ich werd' es niemals ganz versteh'n.
Я никогда не пойму этого.


Ich geb' dir mein Ehrenwort,
Я даю тебе честное слово,
Auch wenn mein Herz vor Trauer weint.
Хотя моё сердце плачет от печали.
Es tut so weh! Ich laß' dich los.
Так больно! Я отпускаю тебя.
Die Zeit mit dir: sie war so groß.
Время с тобой было таким прекрасным.


Du schwörst mir,
Ты клянёшься мне,
Dein Herz gehört noch immer mir.
Что твоё сердце всё ещё принадлежит мне.
Nichts Ernstes. Das kann passier'n –
Ничего серьёзного. Это может случиться –
Ich glaubte dir.
Я верила тебе.
Die Sehnsucht:
Тоска:
Sie brennt noch tief in meinem Herz.
Она ещё горит в моём сердце.
Zum Teufel mit diesem
К чёрту это
“Komm zurück!” voll Schmerz!
Причиняющее боль “Вернись!”


Ich geb' dir mein Ehrenwort...
Я даю тебе честное слово...
Х
Качество перевода подтверждено