Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Big Boots* исполнителя (группы) Elvis Presley

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Big Boots* (оригинал Elvis Presley)

Большие Ботинки (перевод Алекс)

They call your daddy Big Boots
Твоего папочку зовут Большие Ботинки.
And Big Boots is his name
Большие Ботинки – вот его имя.
It takes a big man to wear big boots
Нужно быть большим человеком, чтобы носить большие ботинки.
That's your daddy's claim to fame
Вот чем знаменит твой папочка.


They know your daddy Big Boots
Твоего папочку Большие Ботинки
Wherever soldiers are
Знают везде, где есть солдаты.
'Cause he can handle an armored tank
Потому что он сможет смять бронированный танк,
Just like a kiddy can
Как маленькую жестянку.


So sleep little soldier
Поэтому спи, солдатик,
Don't you cry
Не плач.
Loo loo loo loo
Лу-лу-лу-лу,
Loo loo loo
Лу-лу-лу.
General sandman's soon coming by
Генерал Песочный человек 1 скоро придёт.
Loo loo loo loo
Лу-лу-лу-лу,
Loo loo loo
Лу-лу-лу.


I'm gonna tell you a little secret
Я расскажу тебе маленький секрет.
You won't believe it's true
Ты не поверишь, что это правда.
Did you know your daddy Big Boots
Ты знал, что твой папочка Большие Ботинки
Once wore little boots like you
Когда-то носил такие же маленькие ботиночки, как у тебя?




* — OST G.I. Blues (1960) (саундтрек к фильму “Солдатский блюз”)
1 — Песочный человек — персонаж западноевропейских народных преданий, сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать.
Х
Качество перевода подтверждено