Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни No Wonder* исполнителя (группы) Barbra Streisand

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

No Wonder* (оригинал Barbra Streisand)

Неудивительно (перевод Алекс)

No wonder he loves her
Неудивительно, что он любит ее,
No wonder at all
Совсем неудивительно.
The moment she sees him
Как только она завидит его,
Her thought is to please him
Ее мысль — доставить ему удовольствие,


Before he even knows that he's hungry
Прежде чем он даже поймёт, что голоден,
She's already there with his plate
Она уже рядом со своей тарелкой.
Before his glass is even empty
Еще до того, как его стакан опустеет,
She's filling it up
Она наполняет его.
God forbid he should wait!
Не дай бог ему придется ждать!
Before he has the chance to tell her he's chilly
Прежде чем он успеет сказать ей, что ему холодно,
She'll go put a log on the fire
Она пойдет и зажжет полено,
Fulfilling his every desire
Предугадывая любое его желание.


No trouble... No bother
Ни забот, ни хлопот.
No wonder she's pretty
Неудивительно, что она красивая.
What else should she be?
Какой еще она должна быть?
She hasn't a worry
Она не волнуется.
And why should she worry?
Да и почему она должна волноваться?
When she gets up her biggest decision
Когда самое важное для неё —
Is figuring out what to wear
Выяснить, что надеть,
To pick a blouse, a skirt
Подобрать блузку, юбку.
And then there's the problem of what should she do with her hair
А потом возникает проблема, что ей делать со своими волосами.
And later as she stands and studies a chicken, the question's "To roast or to not roast?"
А позже, когда она стоит и изучает курицу, вопрос в том, жарить или не жарить.
Or better yet may be a pot roast?
А может, лучше тушеное мясо?
Tomatoes? No... Potatoes?
Помидоры? Нет... Картошка?


No wonder he likes it
Неудивительно, что ему это нравится.
It's perfect this way
Это идеально.
Who wouldn't want someone
Кто бы не хотел кого-то,
Who fusses and flatters
Кто суетится и льстит,
Who makes you feel that you're all that matters
Кто заставляет тебя чувствовать, что ты — всё, что имеет значение,
Whose only aim in life is to serve you
Чья единственная цель в жизни — служить тебе
And make you think she doesn't deserve you?
И заставлять тебя думать, что она тебя не заслуживает?


No wonder he loves her
Неудивительно, что он любит ее.
What else could he do?
Что еще ему делать?
If I were a man, I would too!
Если бы я была мужчиной, я бы тоже ее любила!




* — OST Yentl (1983) (саундтрек к фильму "Йентл")

Х
Качество перевода подтверждено