Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Isn't This Better* исполнителя (группы) Barbra Streisand

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Isn't This Better* (оригинал Barbra Streisand)

Разве это не лучше? (перевод Алекс)

[Fanny:]
[Fanny:]
I loved a man
Я любила мужчину,
Truly I did
Правда любила.
When he would touch me I'd act like a love-hungry kid
Когда он прикасался ко мне, я вела себя, как жаждущий любви ребенок.
Isn't this better?
Разве это не лучше?


Somebody nice, somebody new
Кто-то хороший, кто-то другой
Someone who lets me react as I normally do
Тот, кто позволяет мне реагировать так, как я обычно делаю.
Isn't this better, better?
Разве это не лучше, не лучше?


Passion is fine but passion burns fast
Страсть — это хорошо, но страсть быстро сгорает.
Passion's design seems never to last
Кажется, страсть по задумке не рассчитана надолго.
Better a match, better a blend
Лучше совпадение, лучше слияние.
Who needs a lover? I need a friend
Кому нужен любовник? Мне нужен друг.


Now, I am calm, safe and serene
Теперь я спокойна, в безопасности и безмятежна.
Heartache and hurt are no longer a part of the scene
Душевная боль и страдания больше не являются частью сценария.
Isn't this better?
Разве это не лучше?
The way it should be
Так и должно быть.
Better for him
Лучше для него.
And, oh, so much better for me
И, о, гораздо лучше для меня.


Isn't this better, better?
Разве это не лучше, лучше?


Passion is fine but passion burns fast
Страсть — это хорошо, но страсть быстро сгорает.
Passion's design seems never to last
Кажется, страсть по задумке не рассчитана надолго.
Better a match, better a blend
Лучше совпадение, лучше слияние.
Who needs a lover? I need a friend
Кому нужен любовник? Мне нужен друг.


Now, I am calm, safe and serene
Теперь я спокойна, в безопасности и безмятежна.
Heartache and hurt are no longer a part of the scene
Душевная боль и страдания больше не являются частью сценария.
Isn't this better?
Разве это не лучше?
The way it should be
Так и должно быть.
Better for him
Лучше для него,
Much better for him
Гораздо лучше для него.
And, oh, so much better for me
И, о, гораздо лучше для меня...




* — OST Funny Lady (1975) (саундтрек к фильму "Смешная леди")

Х
Качество перевода подтверждено