Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bridge over Troubled Water* исполнителя (группы) Shirley Bassey

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bridge over Troubled Water* (оригинал Shirley Bassey)

Мост над бурными водами (перевод Алекс)

When you're weary, feeling small,
Когда ты измучилась, когда тебе плохо,
When tears are in your eyes, I'll dry them all.
Когда у тебя слёзы на глазах, я утешу тебя.
I'm on your side, oh, when times get rough
Я на твоей стороне. О, когда приходят трудные времена,
And friends just can't be found
И вокруг никого из друзей,
Like a bridge over troubled water
Словно мост над бурными водами,
I will lay me down.
Я раскинусь перед тобой.
Like a bridge over troubled water
Словно мост над бурными водами,
I will lay me down.
Я раскинусь перед тобой.


When you're down and out, when you're on the street,
Когда ты разорена, когда ты на улице,
When evening falls so hard, I'll comfort you.
Когда надвигаются сумерки, я дам тебе приют.
I'll take your part, oh, when darkness comes and pain is all around,
Я поддержу тебя, о, когда опустится тьма и кругом будет боль.
Like a bridge over troubled water
Словно мост над бурными водами,
I will lay me down.
Я раскинусь перед тобой.
Like a bridge over troubled water
Словно мост над бурными водами,
I will lay me down.
Я раскинусь перед тобой.


Sail on silver girl, sail on by.
Плыви, Сребровласая, 1 плыви рядом со мной,
Your time has come to shine, all your dreams are on their way.
Пришло твоё время блистать, скоро сбудутся все твои мечты.
See how they shine, oh and when you need a friend
Посмотри, как они блестят. О, если тебе понадобится друг,
I'm sailing right behind
Я плыву следом за тобой.
Like a bridge over troubled water
Словно мост над бурными водами,
I will lay me down.
Я утолю твои печали.
Like a bridge over troubled water
Словно мост над бурными водами,
I will lay me down.
Я утолю твои печали.




* — Кавер на композицию Bridge Over Troubled Water в оригинальном исполнении Simon & Garfunkel
1 — В оригинале: Silver Girl — так Пол Саймон называл свою девушку (и будущую жену) Пегги Харпер за цвет её волос.
Х
Качество перевода подтверждено