Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fugue for Tinhorns исполнителя (группы) Frank Sinatra

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fugue for Tinhorns (оригинал Frank Sinatra feat. Bing Crosby & Dean Martin)

Фуга для фанфарона (перевод Алекс)

got the horse right here, the name is Paul Revere.
Я поставил на коня по кличке Пол Ревир,
And here's a guy that says that if all weather's clear,
И один парень говорит, что при ясной погоде
Can do, can do, this guy says the horse can do.
Он придет первым, первым, этот парень говорит, что этот конь придет первым.
If he says the horse can do, can do, can do.
Если он говорит, то конь придет первым, первым, первым.


I picked the Valentine, cause on the Morning Line,
Я выбрал Валентайна, потому что в утренней раскладке
The guy has got em figured at five to nine
Парень прикинул, что их шансы равны пять к девяти.
But take the Epitaph, he went to buy a half,
Но посмотрите на Эпитафа, он обошел других на полмили,
According to this here in the Telegraph.
Если верить "Телеграфу".


For Paul Revere I'll bite, I guess the sport's alright
Что касается Риверы, я готов спорить, что с его сноровкой всё в порядке.
Suppose it all depends if it rained last night.
Полагаю, всё зависит от того, шел ли прошлой ночью дождь.
I know it's Valentine, the morning works were fine
Я знаю, что сегодня День святого Валентина, утренние работы были в порядке.
You know the jockey's brother is a friend of mine
Вы знаете, брат жокея — мой друг.


But just a minute, boys, I got the feedback's choice,
Но, минуточку, ребята, я получил ответ на ваш вопрос.
It says the great grandfather was Aqua Poise.
В отзывах говорится, что его прадедом был Аква Пуаз.
I give you Paul Revere, and it's no bum steer
Я представляю вам Пола Ревира, и это не бред сивой кобылы.
It's from a man right here that's real sincere
Это от человека, который говорит искренне.


I picked the Valentine, cause on the Morning Line,
Я выбрал Валентайна, потому что в утренней раскладке
The guy has got em figured at five to nine
Парень прикинул, что их шансы равны пять к девяти.
But take the Epitaph, he went to buy a half,
Но посмотрите на Эпитафа, он обошел других на полмили,
According to this here in the Telegraph.
Если верить "Телеграфу".
Epitaph, Valentine, Paul Revere, I got the horse right here.
Эпитаф, Валентайн, Пол Ревир: я нашел себе лошадь!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки