Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Blues in the Night исполнителя (группы) Frank Sinatra

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Blues in the Night (оригинал Frank Sinatra)

Блюз в ночи (перевод Алекс)

My mama done tol' me, when I was in knee-pants
Моя мама говорила мне, когда я ходил в коротких штанишках,
My mama done tol' me, "Son a woman'll sweet talk"
Моя мама говорила мне: "Сынок, женщина будет обольщать тебя речами
And give you the big eye, but when the sweet talkin's done
И строить тебе глазки, но когда красивые разговоры закончатся,
A woman's a two-face,
Женщина двулична,
A worrisome thing who'll leave you singing the blues in the night
От неё все проблемы, и она бросит тебя страдать от тоски 1 в ночи".


Now the rain's a-fallin', hear the train's a-callin, "Whooee!"
На улице льёт дождь, а меня зовёт поезд: "Ту-ту!"
(My mama done tol' me) Hear that lonesome whistle blowin' 'cross the trestle, "Whooee!"
(Мама говорила...) Послушайте этот одинокий свисток над платформой: "Ту-ту!"
(My mama done tol' me) A-whooee-ah-whooee ol' clickety-clack's a-echoin' back the blues in the night
(Мама говорила...) "Ту-ту!""Ту-ту!" "Чух-чух!" – отдаётся эхом тоска в ночи.


The evenin' breeze'll start the trees to cryin'
Вечерний ветерок заставит деревья плакать,
And the moon'll hide its light
И луна спрячет свой свет,
When you get the blues in the night
Когда на тебя нахлынет печаль в ночи.
Boy, take my word, the mockingbird'll sing
Парень, поверь мне, птица-пересмешник будет петь
The saddest kind o' song
Самую грустную песню.
He knows things are wrong, and he's right
Она знает, что всё плохо, и она права,


From Natchez to Mobile
От Натчеза 2 до Мобила, 3
From Memphis to St. Joe
От Мемфиса 4 до Сент-Джозефа, 5
Wherever the four winds blow
Куда бы ни подули четыре ветра,
I been in some big towns an' heard me some big talk
Я бывал в больших городах и слышал важные слова,
But there is one thing I know
Но есть только одна вещь, которую я знаю:
A woman's a two-face
Женщина – это двуличное создание,
A worrisome thing who'll leave you singing the blues in the night
Которое принесёт кучу проблем и оставит тебя страдать от печали в ночи,


My mama was right
Моя мама была права,
There's blues in the night
Это печаль в ночи...





1 — Традиционное обыгрывание слов: blues — музыкальный стиль и blues — тоска, грусть.

2 — Натчез — небольшой город на юго-западе штата Миссисипи, США.

3 — Мобил — портовый город на юге США, третий по величине город штата Алабама.

4 — Мемфис — город на реке Миссисипи на юго-западе штата Теннесси, США.

5 — Сент-Джозеф — город в северо-западной части штата Миссури, США.
Х
Качество перевода подтверждено