Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Life Is for Livin' исполнителя (группы) Peggy Lee

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Life Is for Livin' (оригинал Peggy Lee)

Жизнь – чтобы жить (перевод Алекс)

Life is for living, my pretties
Жизнь – чтобы жить, дорогие мои.
Love is for giving, so give in kitties
Любовь – чтобы отдавать, так что отдавайтесь, котики.
Those headlines cannot hurt you if they can't disconcert you
Заголовки не могут ранить вас, если они не могут смутить.
Don't have a thought that's negative
Долой негативные мысли.
Love's for giving and life's to live
Любовь – чтобы отдавать, а жизнь – чтобы жить.


Lips are for kissing, my rabbits
Губы – чтобы целовать, зайчики.
If you've been using the best of habits
Если вы привыкли к самому лучшему,
Go find yourself a smoocher and you'll enjoy the future
Пойдите найдите себе обнимашки, и вы будете наслаждаться будущим.
Just fall in love and start to live
Просто влюбитесь и начните жить.
Love's for giving and life's to live
Любовь – чтобы отдавать, а жизнь – чтобы жить.


Have a ball, whats-a-diffy-da-goof
Веселитесь! Опа-опа-опа-па!
Give your all, before this
Отрывайтесь во всю, пока этот
Silly old willy nilly old world goes poof
Глупый-преглупый мир не схлопнется.


It's worth repeating, my pigeons
Не грех повторить ещё раз, голубки.
Love is the greatest of religions
Любовь – это величайшая из религий.
If you live like I teach you,
Если будете жить так, как я учу,
That couch man cannot reach you
Вас не достанет никакой психиатр.
Drop every couch right in the river
Бросайте каждого психа в реку.
Life's for living and love's to give
Любовь – чтобы отдавать, а жизнь – чтобы жить.
Life's for living so live, live, live
Жизнь – чтобы жить, так что живите, живите, живите.


Live it up, treat yourself to a fling
Живите на полную катушку, позволяйте себе развлечения,
Fill your cup before this crazy old lack-a dizzy old world goes ping
Наполните свой бокал, прежде чем этот старый безумный мир крякнется.
It's worth repeating, my fishes
Не грех повторить ещё раз, рыбки.
If I could wish you the best of wishes
Если бы я могла пожелать вам всего наилучшего,
I'd wish you tons of laughter and love forever after
Я бы пожелала вам тонны смеха и вечной любви,
Albert Schwitzer or a realtive
Как говорил Альберт Швейцер 1 или кто-то подобный.
Life's for living and love's to give
Любовь – чтобы отдавать, а жизнь – чтобы жить.
Life's for living so live, live, live
Жизнь – чтобы жить, так что живите, живите, живите.


Live it up, yes live
Живите на полную катушку, да, живите!
Life's for living for live, live, live
Жизнь – чтобы жить, жить, жить, жить.
Live it up
Живите на полную катушку!





1 — Альберт Швейцер — немецкий богослов, философ, гуманист, музыкант и врач.
Х
Качество перевода подтверждено