Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Where the Soul Never Dies исполнителя (группы) Willie Nelson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Where the Soul Never Dies (оригинал Willie Nelson)

Где душа никогда не умрет (перевод Алекс)

To Canaan's land I'm on my way
Я еду в Ханаанскую землю,
Where the soul (of man) never dies
Где душа (человека) никогда не умрет.
My darkest night will turn to day
Моя самая темная ночь превратится в день,
Where the soul (of man) never dies
Где душа (человека) никогда не умрет.


No sad farewells
Никаких грустных прощаний,
No tear dimmed eyes
Никаких слез, затуманивших глаза,
Where all is love
Там всё есть любовь,
And the soul never dies
И душа никогда не умрет.


Dear friends there'll be no sad farewells
Дорогие друзья, грустных прощаний не будет.
There'll be no tear-dimmed eyes
Не будет заплаканных глаз.
Where all is peace and joy and love
Там всё есть мир, радость и любовь,
And the soul of man never dies
И душа человека никогда не умрет.


The rose is blooming there for me
Для меня там цветет роза,
Where the soul (of man) never dies
Где душа (человека) никогда не умрет.
And I will spend eternity
И я проведу вечность,
Where the soul (of man) never dies
Где душа (человека) никогда не умрет.


The love light beams across the foam
Свет любви пронзает туман,
Where the soul (of man) never dies
Где душа (человека) никогда не умрет.
It shines and lights the way to home
Он горит и освещает путь домой,
Where the soul (of man) never dies
Где душа (человека) никогда не умрет.


My life will end in deathless sleep
Моя жизнь закончится бессмертным сном,
Where the soul (of man) never dies
Где душа (человека) никогда не умрет.
And everlasting joys I'll reap
И я пожну вечные радости,
Where the soul (of man) never dies
Где душа (человека) никогда не умрет.


I'm on my way to that fair land
Я еду в эту прекрасную землю,
Where the soul (of man) never dies
Где душа (человека) никогда не умрет,
Where there will be no parting hand
Где не будет руки, машущей на прощание,
Where the soul (of man) never dies
Где душа (человека) никогда не умрет...
Х
Качество перевода подтверждено