Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Traitors Gate исполнителя (группы) Judas Priest

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Traitors Gate (оригинал Judas Priest)

Врата изменников* (перевод VeeWai)

The river shows no mercy,
Река не проявит милости,
The Tower looms into my view,
Перед глазами встаёт Тауэр,
I sense my execution's closing.
Кажется, моя казнь всё ближе.
With darkness all around me,
Меня окутывает тьма,
The axe is ground to end my days,
Топор призван окончить мои дни,
The raven's cry proclaims repentance.
Крик ворона возвещает о покаянии. 1


Out of the dark
Из темноты
Into the light
Ко свету,
Leaving my mark
Оставив свой след,
Free from the traitors gate.
Выхожу из врат изменников.
Into the storm,
Прямиком в бурю
I'm gonna win,
Но я одержу победу,
Killer of sin,
Истребитель греха,
Saved by the traitors gate.
Спасённый вратами изменников.


A man betrayed for treason,
Преданный ради измены,
I only wanted what was right:
Но я хотел лишь правды:
To bring a purpose by rebellion.
Задать цель своим мятежом.
The storm is soon arriving
Буря вот-вот разразится,
And rain will wash away my blood,
Дождь смоет мою кровь,
This walk of death will bring survival.
Путь к смерти принесёт мне жизнь.


Out of the dark
Из темноты
Into the light
Ко свету,
Leaving my mark
Оставив свой след,
Free from the traitors gate.
Выхожу из врат изменников.
Ready to die,
Готов умереть,
Carry the day,
Я возьму верх,
Bury the lie,
Похороню ложь,
Tear down the traitors gate.
Снесу врата изменников.


Forgive me for my sins,
Простите меня за грехи мои,
I meant no harm to you,
Я не хотел вам время,
So let the axe man fall
И пусть палач падёт,
To justify what I begin!
Чтобы оправдать то, что я начал!


Where will you be tomorrow
Где ты окажешься завтра,
Now they've removed this mortal coil?
Раз тебя освободили от смертных уз?
I hope and pray I bring you freedom
Я молюсь и надеюсь принести вам свободу
For Honour, God and country,
Ради чести, Господа и страны,
This world can be a better place
Мир может стать лучше,
As I ascend from my conviction.
Раз я вознёсся из своей темницы.


Out of the dark
Из темноты
Into the light
Ко свету,
Leaving my mark
Оставив свой след,
Free from the traitors gate.
Выхожу из врат изменников.
River of blood
Река крови
Turning the tide,
Обернёт всё вспять,
Cause of the flood
Начнёт потоп, что
Destroying the traitors gate.
Снесёт врата изменников.


Out of the dark
Из темноты
Into the light
Ко свету,
Leaving my mark
Оставив свой след,
Free from the traitors gate.
Выхожу из врат изменников.
Losing my head,
Лишившись головы
Blunt of the axe,
От тупого топора,
Alive when I'm dead,
Я живу, умерев,
Escape from the traitors gate.
Это мой побег из врат изменников.







* — Ворота изменников — водные ворота в Тауэр, построенные при Эдуарде I Длинноногом (1239—1307), через которые по Темзе провозили в замок заключённых.



1 — Вороны — неотъемлемый атрибут Лондонского Тауэра. Согласно легенде, пока в Тауэре живут вороны, существует монархия и Великобритания как государство.
Х
Качество перевода подтверждено