Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни You Go to My Head исполнителя (группы) Chuck Berry

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

You Go to My Head (оригинал Chuck Berry)

Ты не выходишь у меня из головы (перевод Алекс)

You go to my head
Ты не выходишь у меня из головы,
And you linger like a haunting refrain
Ты засела там, как навязчивая песня.
And I find you spinning round in my brain
И ты кружишь у меня в голове,
Like the bubbles in a glass of champagne
Как пузырьки в бокале с шампанским.


You go to my head
Ты не выходишь у меня из головы,
Like the sparkles in a burgundy brew
Словно глоток пенного бургундского пива.
And I find the very mention of you
От одного упоминания о тебе
Is like the kicker in a julep or two
Меня пронимает, как от рюмки-другой.


Oh what a thought
О, трепет от одной мысли,
That you might give a thought to my plea
Что ты можешь помыслить о моей мольбе,
Cast a spell over me
Околдовывает меня.
But then I say to myself, ah, get hold to yourself,
Но я продолжаю говорить себе: "Возьми себя в руки".
Can't you see it could never be
Неужели ты не понимаешь, что этому не бывать?


You go to my head
Ты не выходишь у меня из головы
With a smile that makes my temperature rise
Со своей улыбкой, от которой меня бросает в жар.
It's like a summer with a thousand Julys
Словно лето, в котором тысяча июлей,
You intoxicate my soul with your eyes
Ты бередишь мою душу своими глазами.


Oh what a thought
О, трепет от одной мысли,
That you might give a thought to my plea
Что ты можешь помыслить о моей мольбе,
Cast a spell over me
Околдовывает меня.
But then I say to myself, ah, get hold to yourself,
Но я продолжаю говорить себе: "Возьми себя в руки".
Can't you see it could never be
Неужели ты не понимаешь, что этому не бывать?


You go to my head
Ты не выходишь у меня из головы
With a smile that makes my temperature rise
Со своей улыбкой, от которой меня бросает в жар.
It's like a summer with a thousand Julys
Словно лето, в котором тысяча июлей,
You intoxicate my soul with your eyes
Ты бередишь мою душу своими глазами.
Х
Качество перевода подтверждено