Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Aimlessly Driftin' исполнителя (группы) Chuck Berry

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Aimlessly Driftin' (оригинал Chuck Berry)

Бесцельно скитаюсь (перевод Алекс)

I guess I'll go to California
Думаю, я поеду в Калифорнию.
Seems like I'm always on the run
Кажется, я всегда в дороге.
Nobody ever needs a loser
Никому не нужен неудачник.
We just exist under the sun
Мы просто существуем под солнцем,
But someday, somehow, someone may need me
Но когда-нибудь всё-таки я могу понадобится кому-то,
When my drifting days are done
Когда мои дни скитания закончатся.


Well, I'm aimlessly drifting
Да, я бесцельно скитаюсь.
Looks like I live from day to day
Кажется, я живу изо дня в день.
Hard as I try to make a showing
Я сильно стараюсь что-то доказать,
Something is always in my way
Но что-то всё время мешает.
Even the one I truly love now
Даже та, которую я сейчас люблю,
Deals in the games that people play
Играет в игры, в которые играют люди.


Every time I love I always lose
Каждый раз, как я влюбляюсь, я проигрываю.
Seems like I'll never ever win
Кажется, я никогда не выиграю.
Each I hear them lonesome blues
Каждый раз, как я слышу одинокий блюз,
I'm all alone at home again
Я снова дома, совсем один.
Seems like I'm just existing
Кажется, я просто существую,
Aimlessly drifting to no end
Бесцельно скитаясь без конца.


All that I ask of this old world
Всё, что я прошу от этого мира, –
Is just to have a happy home
Это просто иметь счастливый дом.
All that I ask of one little girl
Всё, что я прошу у одной девушки, –
Is just to be my very own
Просто стать моей самой родной.
It seems just like I'm just existing
Кажется, я просто существую,
Aimlessly drifting along
Бесцельно скитаясь без конца.


Yes, I'll go to California
Думаю, я поеду в Калифорнию.
Seems like I'm always on the run
Кажется, я всегда в дороге.
Nobody ever needs a loser
Никому не нужен неудачник.
I just exist under the sun
Мы просто существуем под солнцем,
But someday, somehow, someone may need me
Но когда-нибудь всё-таки я могу понадобится кому-то,
But my drifting days be done
Когда мои дни скитания закончатся.
Х
Качество перевода подтверждено