Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bio исполнителя (группы) Chuck Berry

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bio (оригинал Chuck Berry)

Биография (перевод Алекс)

Lord have mercy, got to tell it, tell it just like it is, every word.
Господи, помилуй! Я должен рассказать об этом, рассказать всё, как есть, каждое слово.


Yeah! I was living in St. Louis
Да! Я жил в Сент-Луисе
In the year of nineteen fifty five
В тысяча девятьсот пятьдесят пятом.
Mama didn't have no great mansion,
У мамы не было большого дома,
Just a little old country dive.
Просто маленькая лачужка.
Papa worked all week long,
Папа работал всю неделю,
Try to keep us six kids alive.
Пытаясь прокормить шестерых детей.


So I hitch hiked to Chicago
Поэтому я поехал автостопом в Чикаго,
Just to hear Muddy Waters play
Просто чтобы послушать, как играет Мадди Уотерс. 1
I sat and listened to him sing
Я сидел и слушал, как он поёт,
Until the early hours of day
До утренних часов.
I asked him what I could do to make it
Я спросил его, что мне делать, чтобы добиться успеха,
And it was he who showed me the way
И именно он подсказал мне путь.


I went back home and wrote a song
Я вернулся домой и написал песню,
And made a record I could claim
И, осмелюсь доложить, сделал запись.
The little tune jumped on the charts
Песенка прыгала из чарта в чарт
And rode me right on up to fame
И привела меня прямиком к славе.
It netted over ten thousand dollars
Она собрала больше 10000 долларов
And added glory to my name
И добавила блеска моему имени.


I was standing at the airport
Я стоял в аэропорту ,
With my guitar in my hand
Держа в руках гитару
And a first class ticket
И билет первого класса.
Destination movie land
Место назначения – страна кино.
I will be in Hollywood, mama
Я буду в Голливуде, мама,
Before the roosters crow again
До первых петухов.


When I first started playing music
Когда я впервые начал играть музыку
Over sixteen years ago
Больше шестнадцати лет назад,
Every big town in the country
В каждом большом городе страны,
From St. Francisco to Baltimore
От Сан-Франциско до Балтимора,
Trying to bring some happy hours
Я старался весело проводить время,
Doing the only thing I know
Делая единственное, что я умел.


Can't help it, but I love it
Ничего не поделаешь, я люблю это –
Stand here, sing to you
Стоять здесь и петь для вас.
Brings back so many memories
Это приносит столько воспоминаний!
Many things we used to do
Сколько воды утекло с тех пор,
'till I see you here again
Как я увидел вас здесь снова.
Take care, good luck to you
Будьте здоровы и удачи вам!





1 — Мадди Уотерс — американский блюзмен, основоположник чикагской школы блюза.
Х
Качество перевода подтверждено