Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Si Tú Te Atreves исполнителя (группы) Luis Miguel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Si Tú Te Atreves (оригинал Luis Miguel)

Если ты решишься (перевод Елена Догаева)

Me he dado cuenta
Я осознал,
Que ha ido surgiendo
Что появилась
Poquito a poco, entre los dos
Мало-помалу между нами двумя
Una corriente que nos desborda
Страсть, которая переполняет нас. 1
No contenemos ni tú ni yo
Ни ты, ни я не можем удержать ее в себе,
Ya todos notan cuando nos vemos
Все замечают, когда мы видимся,
Que yo te presto más atención
Что я обращаю на тебе больше внимания.


Es el momento o fuera o dentro
Настал момент либо уйти, либо остаться. 2
No hay otra forma seguir o adiós
Нет другого способа: продолжить или попрощаться.
Jamás pensamos que nos haríamos daño
Мы никогда не думали, что мы причиним боль,
No somos libres, es un error
Мы не свободны, это ошибка,
Más quien le pone puertas al campo
Но кто же ставит двери в чистом поле
Y quien le dice
И кто же говорит
Que no al amor
Любви "нет"?


Si tú te atreves por mi vida que te sigo
Если ты решишься, я буду следовать за тобой всю свою жизнь!
Si tú me olvidas, te prometo que te olvido
Если ты забудешь меня, я обещаю тебе, что я тоже тебя забуду,
Después de todo sólo queda un sueño roto
В конце концов, остается только разбитая мечта,
Y evitamos mil heridas que jamás podrían cerrar
И мы избегаем тысячи ран, которые никогда не заживут.
Si tú te atreves, yo renuncio al paraíso
Если ты решишься, я отрекусь от рая,
Amar contigo, a soñarte a que me sueñes
Чтобы любить тебя, мечтать о тебе, мечтать обо мне.
Y al fin y al cabo más que a nadie nos amamos
И, в конце концов, больше, чем кто-либо другой, мы любим друг друга.
Son pasiones ya tan fuertes
Эти страсти, уже настолько сильны,
Que lo nuestro hay que olvidarlo
Что мы должны обо всем забыть,
Si tú te atreves
Если ты решишься!


Es el momento o fuera o dentro
Настал момент либо уйти, либо остаться.
No hay otra forma seguir o adiós
Нет другого способа: продолжить или попрощаться.
Jamás pensamos que nos haríamos daño
Мы никогда не думали, что мы причиним боль,
No somos libres, es un error
Мы не свободны, это ошибка,
Más quien le pone puertas al campo
Но кто же ставит двери в чистом поле
Y quien le dice
И кто же говорит
Que no al amor
Любви "нет"?


Si tú te atreves por mi vida que te sigo
Если ты решишься, я буду следовать за тобой всю свою жизнь!
Si tú me olvidas, te prometo que te olvido
Если ты забудешь меня, я обещаю тебе, что я тоже тебя забуду,
Después de todo sólo queda un sueño roto
В конце концов, остается только разбитая мечта,
Y evitamos mil heridas que jamás podrían cerrar
И мы избегаем тысячи ран, которые никогда не заживут.
Si tú te atreves, yo renuncio al paraíso
Если посмеешь, я отрекусь от рая,
Amar contigo, a soñarte a que me sueñes
Чтобы любить тебя, мечтать о тебе, мечтать обо мне.
Y al fin y al cabo más que a nadie nos amamos
И, в конце концов, больше, чем кто-либо другой, мы любим друг друга.
Son pasiones ya tan fuertes
Эти страсти, уже настолько сильны,
Que lo nuestro hay que olvidarlo
Что мы должны обо всем забыть,
Si tú te atreves
Если ты решишься!



1 - Una corriente que nos desborda - Дословно: "Электрический ток, который нас переполняет" или "поток воды, который нас переполняет". Здесь это выражение использовано как метафора страсти.

2- Es el momento o fuera o dentro - Дословно: "Настал момент либо войти внутрь, либо выйти наружу". Выражение "o fuera o dentro" - дословно означает "снаружи или внутри". Но здесь оно использовано как троп, подразумевается выбрать либо одно, либо другое: либо уйти (выйти наружу), либо остаться (внутри).
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки