Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Amarte Es Un Placer исполнителя (группы) Luis Miguel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Amarte Es Un Placer (оригинал Luis Miguel)

Любить тебя - это удовольствие (перевод Елена Догаева)

El vino es mejor en tu boca,
Вино становится лучше у тебя во рту,
te amo es mas tierno
Я люблю тебя, - это звучит нежнее,
en tu voz,
Если сказано твоим голосом,
la noche en tu cuerpo es mas corta,
Ночь с тобой кажется короче, 1
me estoy enfermando de amor...
Я болен от любви...


Quisiera caminar tu pelo,
Я бы хотел прогуляться по твоим волосам,
quisiera ser noche
Я бы хотел быть ночью
en tu piel,
На твоей коже,
pensar que fue todo un sueno,
Думать, что всё это был сон, 2
despues descubrirte otra vez...
А потом - заново открывать тебя


Y amarte como yo lo haria,
И любить тебя так, как я это сделал бы,
como un hombre a una mujer,
Как мужчина с женщиной.
tenerte como cosa mia,
Ты - моя,
y no podermelo creer...
И я не могу в это поверить,


Tan mia, mia, mia,mia,
Настолько моя, моя, моя, моя,
que eres parte de mi piel,
Что ты - часть моей кожи! 3
conocerte fue mi suerte
Познакомиться с тобой — моя удача,
amarte es un placer,
Любить тебя — это удовольствие,
mujer...
Женщина!


Quisiera beber de tu pecho,
Я бы хотел испить c твоей груди,
la miel del amanecer,
Мед рассвета,
mis dedos buscando senderos,
Мои пальцы ищут пути,
llegar al final de tu ser,
Чтобы достигнуть конца своего существа,
bailar el vals de las olas,
Танцевать вальс волн,
cuerpo a cuerpo tu y yo,
Тело к телу, ты и я,
fundirme contigo en las sombras,
Слиться с тобой в тени,
y hacer un poema de amor...
И сочинить стихотворение о любви...


Y amarte como yo lo haria,
И любить тебя так, как я это сделал бы,
como un hombre a una mujer,
Как мужчина с женщиной.
tenerte como cosa mia,
Ты - моя,
y no podermelo creer...
И я не могу в это поверить,


Tan mia, mia, mia, mia,
Настолько моя, моя, моя, моя,
que eres parte de mi piel,
Что ты - часть моей кожи!
conocerte fue mi suerte,
Познакомиться с тобой — моя удача,
amarte es un placer
Любить тебя — это удовольствие!



1 - Дословно: El vino es mejor en tu boca, - Вино лучше у тебя во рту, / te amo es mas tierno - Я люблю тебя, - намного нежнее, / en tu voz, - Твоим голосом, / la noche en tu cuerpo es mas corta, - Ночь в твоём теле - гораздо короче.

2 - Альтернативный перевод: "Подумать, что всё это было мечтой".

3 - Слово "кожа" (piel) здесь использовано как синекдоха. Подразумевается "ты - часть меня".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки