Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Si Te Vas исполнителя (группы) Luis Miguel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Si Te Vas (оригинал Luis Miguel)

Если ты уйдешь (перевод Елена Догаева)

Cada mañana al despertar
Каждое утро, когда я просыпаюсь,
Siento en el alma una ansiedad
Я чувствую в своей душе тревогу:
De escuchar tu voz
Услышать твой голос,
De sentir tus besos
Почувствовать твои поцелуи.


Aunque te quiera olvidar
Хотя я хочу тебя забыть,
Te deseo tanto
Я так сильно тебя желаю,
Que ya no puedo más
Что я больше не могу этого терпеть,
Resistir así sin tu amor
Выдержать вот так, без твоей любви!


Si te vas
Если ты уйдешь,
No habrá aventura en mi mirar
В моем взгляде не будет жажды любовных приключений, 1
Si te vas
Если ты уйдешь,
Caigo al abismo sin final
Я буду бесконечно падать в пропасть.


Aunque lo quiera ocultar
Даже если я хотел бы это скрыть,
Nadie podría igualar
Никто не мог бы сравниться с теми,
Lo que somos tú y yo
Кем мы являемся, ты и я,
Cuando es cuerpo a cuerpo
Когда мы рука об руку 2
Con cada noche que me das
Каждую ночь, что ты мне даришь,
Y tu forma de entregarte
И твой способ отдаться
Hasta el final
До самого конца,
Me haces suplicar por tu amor
Ты заставляешь меня умолять о твоей любви.


Si te vas
Если ты уйдешь,
No habrá aventura en mi mirar
В моем взгляде не будет жажды любовных приключений,
Si te vas
Если ты уйдешь,
Caigo al abismo sin final
Я буду бесконечно падать в пропасть.


Si te vas
Если ты уйдешь,
Ya nada me quedará
У меня ничего не останется,
Ya nada será igual
Ничто не будет прежним,
Si te vas
Если ты уйдешь,
Me dejas sin tu mirar
Ты оставишь меня без своего взгляда,
La vida se acabará
Жизнь закончится.


Si te vas
Если ты уйдешь,
Nada me quedará
У меня ничего не останется,
Sin tus besos
Без твоих поцелуев,
Me muero sin tus besos
Я умру без твоих поцелуев


Y me muero si te vas
И я умру, если ты уйдешь!



1 - No habrá aventura en mi mirar - Дословно: "В моем взгляде не будет приключений", но "aventura" - это не только "приключение, но и "авантюра", "интрижка", "роман", "любовная связь", "путешествие".

2 - Cuando es cuerpo a cuerpo - Дословно: "Когда тело к телу".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки