Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Roses of Picardy исполнителя (группы) Frank Sinatra

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Roses of Picardy (оригинал Frank Sinatra)

Розы Пикардии (перевод Алекс)

She is watching by the poplars
Она наблюдает у тополей,
Colinette with the sea-blue eyes
Колинетт с глазами цвета синего моря.
She is watching and longing and waiting
Она наблюдает, томится и ждёт там,
Where the long white roadway lies
Где простирается длинная белая дорога.


And a song stirs in the silence
И в тишине раздаётся песня,
Like the wind in the boughs above
Как ветер в ветвях над головой.
She listens and starts and trembles
Она слушает и начинает дрожать,
For this is the first song of love
Ведь это первая песня любви.


Roses are shining in Picardy
Розы блестят в Пикардии
In the hush of the morning dew
В тишине утренней росы.
Roses are shining in Picardy
Розы сверкают в Пикардии,
But there's never a rose like you
Но ни одна роза не сравнится с тобой.


And the roses may die with the summertime
Розы могут умереть вместе с летом,
And our roads may be far apart
И наши пути могут разойтись,
But there's one rose that dies not in Picardy
Но лишь одна роза не умирает в Пикардии –
That's the rose that I wear in my heart
Это роза, которую я ношу в своём сердце.


And the years roll on for ever
И годы будут идти бесконечно,
Till the shadow veils their skies
Пока тени не затянут небо,
But still he loves to hold her hand
Но ему нравится держать ее руку
And look in her sea-blue eyes
И смотреть в ее глаза цвета синего моря.


And she sees the road by the poplars
И она видит дорогу у тополей,
Where they met in the bygone years
Где они встречались в прошлый годы,
And the first song of the roses
И первая песня роз –
Is the last song that she hears
Это последняя песня, которую она слышит.


Roses are shining in Picardy
Розы блестят в Пикардии
In the hush of the morning dew
В тишине утренней росы.
Roses are shining in Picardy
Розы сверкают в Пикардии,
But there's never a rose like you
Но ни одна роза не сравнится с тобой.


And the roses may die with the summertime
Розы могут умереть вместе с летом,
And our roads may be far apart
И наши пути могут разойтись,
But there's one rose that dies not in Picardy
Но лишь одна роза не умирает в Пикардии –
That's the rose that I wear in my heart
Это роза, которую я ношу в своём сердце.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки