Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vida Cotidiana исполнителя (группы) Juanes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vida Cotidiana (оригинал Juanes)

Повседневная жизнь (перевод Елена Догаева)

Tu silencio me devasta
Твое молчание опустошает меня,
Tanto que me duele el cielo
Так сильно, что небо причиняет мне боль!
Tanto que me duele el cielo
Так сильно, что небо причиняет мне боль!


Y con palabras de hielo
И ледяными словами
Hacia adentro grito basta
Внутренне я кричу: хватит!
Habla pronto que me aplasta
Говори скорее то, что меня подавляет:


Que te sea indiferente
Что ты была равнодушна,
Y aunque hay un día siguiente
И хотя есть следующий день,
Nadie sabe del futuro
Никто не знает о будущем.
No vivamos más en lo oscuro
Давай больше не будем жить в темноте,
Estando los dos presentes
Будучи вдвоем. 1


He perdido los valores
Я потерял нравственные ценности, 2
En mi forma de adorarte
Обожая тебя. 3
Pero quiero confesarte
Но я хочу признаться тебе,
Que maldigo mis errores
Что я проклинаю свои ошибки.


Mira que tú le pones los colores
Посмотри, ты придала краски 4
A mi vida cotidiana
Моей повседневной жизни!
Y no aguanto otra semana
И я не выдержу еще неделю,
Sin hallarme en tu mirada
Не попавшись тебе на глаза. 5


Y con palabras de hielo
И ледяными словами
Hacia adentro grito basta
Внутренне я кричу: хватит!
Habla pronto que me aplasta
Говори скорее то, что сокрушает меня.


Que te sea indiferente
Что ты равнодушна,
Y aunque hay un día siguiente
И хотя есть следующий день,
Nadie sabe del futuro
Никто не знает о будущем.
No vivamos más en lo oscuro
Давай больше не будем жить в темноте,
Estando los dos presentes
Будучи вдвоем.


He perdido los valores
Я потерял нравственные ценности,
En mi forma de adorarte
Обожая тебя.
Pero quiero confesarte
Но я хочу признаться тебе,
Que maldigo mis errores
Что я проклинаю свои ошибки.


Mira que tú le pones los colores
Посмотри, ты придала краски
A mi vida cotidiana
Моей повседневной жизни!
Sin tu luz no tengo nada
Без твоего света у меня ничего нет.
Y no aguanto otra semana
И я не выдержу еще неделю,
Sin hallarme en tu mirada
Не попавшись тебе на глаза.





1 - Дословно: "Когда двое присутствуют" или "Будучи двумя присутствующими" или "присутствуя вдвоем".

2 - Дословно "я потерял ценности".

3 - Дословно: "В своем способе обожания тебя".

4 - Дословно: "Посмотри, ты придала цвета / Моей повседневной жизни". Эти слова стали заглавием песни и всего альбома - "vida cotidiana" (повседневная жизнь).

5 - Дословно: "Не найдя себя в твоем взгляде".
Х
Качество перевода подтверждено