Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни El Abrazo исполнителя (группы) Juanes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

El Abrazo (оригинал Juanes)

Объятия (перевод Елена Догаева)

Un abrazo apretado pa'l que calla,
Крепко обниму того, кто молчит;
Pa'l que vive su propia batalla,
Того, кто живет своей битвой;
Pa'l que sueña, pa'l que llora,
Того, кто мечтает; того, кто плачет;
Pa' todo el que no le alcanzan las horas.
Всех тех, кому не хватает времени.


Un abrazo apretado es más valioso
Крепкие объятия более ценны,
Que todo el oro brilloso y precioso,
Чем все блестящее и драгоценное золото.
Un abrazo es poderoso
Объятия - сила,
Y si es de quién amas, glorioso.
А если это объятия того, кого ты любишь, то это круто. 1


Pa' que me eleve, pa' que me lleve
Чтобы меня возвышало, чтобы меня захватывало
Un abrazo que mi alma renueve.
Объятие, которое обновляет мою душу,
Que despierte todos mis sentidos
Которое пробуждает все мои чувства,
Y se funda en un solo latido.
И наши сердца бьются в такт. 2


Oye, que cuando yo no estoy contigo
Эй, когда я не с тобой, 3
Los días se me hacen tan largos,
Дни кажутся такими длинными!
daría todo por volverte a abrazar.
Я бы отдал все, чтобы снова обнять тебя!
Qué ironía,
Какая ирония!
Yo que todo lo daba por hecho
Я принял все как должное,
Y ahora que me duele el pecho
И теперь, когда у меня болит грудь,
Siento más tu lejanía.
Я сильнее чувствую, что ты далеко.


Un abrazo apretado pa'l que extraña
Крепко обниму того, кто скучает
Su familia, su mar, su montaña.
По своей семье, своему морю, своим горам.
Un abrazo sincero yo quiero,
Искренних объятий я хочу -
Un abrazo que sea verdadero.
Объятий, которые истинны.


Pa' que me eleve, pa' que me lleve
Чтобы меня возвышало, чтобы меня захватывало
Un abrazo que mi alma renueve
Объятие, которое обновляет мою душу,
Que despierte todos mis sentidos
Которое пробуждает все мои чувства,
Y se funda en un solo latido.
И наши сердца бьются в такт.


Oye, que cuando yo no estoy contigo
Эй, когда я не с тобой,
Los días se me hacen tan largos,
Дни кажутся такими длинными!
daría todo por volverte a abrazar.
Я бы отдал все, чтобы снова обнять тебя!
Qué ironía,
Какая ирония!
Yo que todo lo daba por hecho
Я принял все как должное,
Y ahora que me duele el pecho
И теперь, когда у меня болит грудь,
Siento más tu lejanía.
Я сильнее чувствую, что ты далеко.


Pa' que me eleve, pa' que me lleve
Чтобы меня возвышало, чтобы меня захватывало
Un abrazo que mi alma renueve.
Объятие, которое обновляет мою душу!


Oye, que cuando yo no estoy contigo
Эй, когда я не с тобой,
Los días se me hacen tan largos,
Дни кажутся такими длинными!
daría todo por volverte a abrazar.
Я бы отдал все, чтобы снова обнять тебя!
Qué ironía,
Какая ирония!
Yo que todo lo daba por hecho
Я принял все как должное,
Y ahora que me duele el pecho
И теперь, когда у меня болит грудь,
Siento más tu lejanía.
Я сильнее чувствую, что ты далеко.


Oye, yo que todo lo daba por hecho
Эй, я принял все как должное,
Y ahora que me duele el pecho
И теперь, когда у меня болит грудь,
Siento más tu lejanía.
Я сильнее чувствую, что ты далеко.





1 - Дословно: "Объятия сильны, а если это объятия того, кого ты любишь, то они славны". Здесь под словами "объятия сильны" подразумевается не то, что это крепкие объятия, а то, что эти объятия обладают силой позитивного психологического воздействия.

2 - Дословно: "И основано (объятие) на едином биении сердца".

3 - Слово "oye" дословно "слушай", но здесь оно использовано в значении возгласа для привлечения внимания.
Х
Качество перевода подтверждено