Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ángel исполнителя (группы) Juanes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ángel (оригинал Juanes)

Ангел (перевод Елена Догаева)

Soñando en cada despertar
Сновидение в каждом пробуждении.
Nuestras manos y la fe sin miedo a perder
Наши руки и вера без страха потерять.
No hay lay entre los dos
Нет закона между нами двумя.
El tiempo se detiene cuando brilla tu amor
Время останавливается, когда сияет твоя любовь.


En la mañana fría y cuando sale el sol
Холодным утром и когда восходит солнце,
Todo lo llenas todo
Всё ты заполняешь, всё.
Le das a mi vida color
Ты придаёшь цвет моей жизни.
Tus oJos me enamoran
Твои глаза влюбляют меня.
Entró en descontrol
Я прихожу в смятение. 1
Todo lo llenas todo
Всё ты заполняешь, всё.
De mí te llevas el dolor
Ты забираешь у меня боль.


Quiero ser tu ángel y amarte una y otra vez
Я хочу быть твоим ангелом и любить тебя снова и снова,
Y que nunca me faltes
И чтобы ты никогда не скучала по мне.
Todo en ti me hace bien me hace bien
Всё в тебе мне по душе, мне по душе. 2
Tus oJos me enamoran
Твои глаза влюбляют меня.
Entro en descontrol
Я прихожу в смятение.
Todo lo llenas todo
Всё ты заполняешь, всё.
De mi te llevas el dolor
Ты забираешь у меня боль.


Mi cuerpo sin tu alma es
Моё тело без твоей души – это
Un fantasma que se va con el atardecer
Призрак, который уходит с закатом.
Tu y yo mirándonos tan alto
Мы с тобой смотрим друг на друга так высоко!
Me llevas a perder la razón
Из-за тебя я теряю рассудок.


En la mañana fría y cuando sale el sol
Холодным утром и когда восходит солнце,
Todo lo llenas todo
Всё ты заполняешь, всё.
Le das a mi vida color
Ты придаешь моей жизни цвет.
Tus oJos me enamoran
Твои глаза влюбляют меня.
Entro en descontrol
Я прихожу в смятение.
Todo lo llenas todo
Всё ты заполняешь, всё.
De mi te llevas el dolor
Ты забираешь у меня боль.


Quiero ser tu ángel y amarte una y otra vez
Я хочу быть твоим ангелом и любить тебя снова и снова,
Y que nunca me faltes
И чтобы ты никогда не скучала по мне.
Todo en ti me hace bien me hace bien
Всё в тебе мне по душе, мне по душе.
Tus oJos me enamoran
Твои глаза влюбляют меня.
Entro en descontrol
Я прихожу в смятение.
Todo lo llenas todo
Все ты заполняешь, все.
De mí te llevas el dolor
Ты забираешь у меня боль.





1 – Дословно "я выхожу из-под контроля" или "я становлюсь бесконтрольным", но здесь речь идет не о чьем-то контроле со стороны, из-под которого герою удалось вырваться – здесь речь идет о том, что герой теряет контроль над собой, переживает момент смятения.

2 – Дословно "me hace bien" – это "мне полезно", "мне удобно", "идет мне на пользу", "подходит мне".
Х
Качество перевода подтверждено