Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Todo En Mi Vida Eres Tú исполнителя (группы) Juanes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Todo En Mi Vida Eres Tú (оригинал Juanes)

Всё в моей жизни - это ты (перевод Елена Догаева)

Como una primavera que
Как весна, которая
despierta la razón del día,
Пробуждает причину дня -
así es de inmenso tu amor,
Вот как безмерна твоя любовь!
como una noche que me arropa
Как ночь, которая накрывает меня,
y me rebosa de alegría.
И это наполняет меня радостью.


Como el silencio que divulgas
Как тишина, которую ты распространяешь,
cuando callas y me miras,
Когда ты замолкаешь и смотришь на меня -
así es de inmenso tu amor,
Вот как безмерна твоя любовь,
como el café temprano donde mojo
Как ранний кофе, которым я смачиваю
el pan de cada día.
Хлеб насущный. 1


Conjugando las estrellas,
Сопрягая звезды,
coronando el firmamento,
Венчая небосвод,
derritiendo mis palabras
Растапливая мои слова
con tu voz.
Своим голосом.


Como un lenguaje indescifrable
Как неразборчивый язык,
que me enseña y me da vida,
Который учит меня и дает мне жизнь -
así es de inmenso tu amor,
Вот как безмерна твоя любовь!
como una luz que resplandece
Как свет, что сияет
y me ilumina cada día.
И озаряет меня каждый день.


Conjugando las estrellas,
Сопрягая звезды,
coronando el firmamento,
Венчая небосвод,
derritiendo mis palabras
Растапливая мои слова
con tu voz.
Своим голосом.


Y tú eres el alba que despierta mi luz,
И ты заря, пробуждающая мой свет,
el parlamento de mis noches, y tú
Парламент моих ночей, и ты
el violonchelo de este adagio en azul,
Виолончель этого адажио в лазурных тонах,
lluvia y verano eres tú.
Дождь и лето - это ты.
El horizonte de mi norte y mi sur,
Горизонт моего севера и моего юга,
y el calendario de mis besos de tul,
И календарь моих поцелуев из тюля,
lo que poseo y lo que tengo eres tú.
То, чем владею, и то, что имею, это ты,
Todo en mi vida eres tú.
Всё в моей жизни - это ты!


Conjugando las estrellas,
Сопрягая звезды,
coronando el firmamento,
Венчая небосвод,
derritiendo mis palabras
Растапливая мои слова
con tu voz.
Своим голосом.


Y tú eres el alba que despierta mi luz,
И ты заря, пробуждающая мой свет,
el parlamento de mis noches, y tú
Парламент моих ночей, и ты
el violonchelo de este adagio en azul,
Виолончель этого адажио в лазурных тонах,
lluvia y verano eres tú.
Дождь и лето - это ты.
El horizonte de mi norte y mi sur,
Горизонт моего севера и моего юга,
y el calendario de mis besos de tul,
И календарь моих поцелуев из тюля,
lo que poseo y lo que tengo eres tú,
То, чем владею, и то, что имею, это ты,
todo en mi vida eres tú,
Всё в моей жизни - это ты!
todo en mi vida eres tú...
Всё в моей жизни - это ты!





1 - Это устойчивое выражение, взятое из молитвы "Отче наш" на испанском: "El pan nuestro sustancial de cada día dánosle hoy" (хлеб наш насущный даждь нам днесь).
Х
Качество перевода подтверждено