Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hotel Crazy исполнителя (группы) Robbie Williams

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hotel Crazy (оригинал Robbie Williams feat. Rufus Wainwright)

Сумасшедший отель (перевод Алекс)

[Intro: Helena Bonham-Carter:]
[Вступление: Helena Bonham-Carter:]
Everyone's suggesting, inferring, in bold type
Все предполагают, строят догадки, — жирным шрифтом:
The idiots and actually the minority
Идиоты, а, в сущности, меньшинство, –
That I'm wasted, that I'm strung out
Что я алкоголичка, что я наркоманка.
They all should be wondering why the hell I'm not!
Они, наверно, удивляются, когда оказывается, что я не такая.


[Robbie Williams:]
[Robbie Williams:]
I'm gonna speak my truth, I think I'm losing it
Я буду говорить правду: мне кажется, я отхожу от этого.
Feel kinda liberated, just a little bit
Я чувствую себя свободнее, совсем немного.
And I'm a Big Mac short of a happy meal
Я "Биг-Мак" 1 без "хэппи мила". 2
Not sure what to say or how to feel
Я не уверен в своих словах и чувствах.


[Rufus Wainwright:]
[Rufus Wainwright:]
Checking into Hotel Crazy, leaving all my bags in lobby
Я заселяюсь в Сумасшедший отель, я оставил все свои чемоданы в вестибюле.
The velvet stairs don't make a sound as we're heading up to higher ground
Бархатные звёзды не издают ни звука, пока мы берём новую высоту...


Holding onto something that's gone in the wind [2x]
Цепляясь за что-то, что унесло ветром... [2x]


[Robbie Williams:]
[Robbie Williams:]
I've got the right to vote, and I can reproduce
У меня есть право голоса, я могу воспроизводить потомство,
And I can tell a lie, just like I tell the truth
Я могу говорить ложь точно так же, как я говорю правду.
I have crazy thoughts, I do crazy deeds
У меня сумасшедшие мысли, я совершаю сумасшедшие поступки,
I have special times, for my special needs
У меня есть особые часы для моих особых запросов.


[Robbie Williams:]
[Robbie Williams:]
I present myself as a normal dude
Я позиционируют себя, как нормальный чувак.
Look you in the eye when I talk to you
Я смотрю тебе в глаза, когда разговариваю с тобой.
Just a touch of the old socio
Просто приступ старой социофобии?
Is it empathy I guess I'll never know
Или сочувствие, которого я никогда не дождусь?


[Interlude: Helena Bonham-Carter:]
[Интерлюдия: Helena Bonham-Carter:]
It's sensational, I really only care about me
Это сенсация! Я действительно забочусь только о себе!
And if it's the end of the road, I want a new road
И если это конец дороги, то мне нужна новая дорога.
And the only thing they should be checking out is my ass!
Чёрта с два они дождутся моего выселения!


[Rufus Wainwright:]
[Rufus Wainwright:]
Checking into Hotel Crazy, leaving all my bags in lobby
Я заселяюсь в Сумасшедший отель, я оставил все свои чемоданы в вестибюле.
The velvet stairs don't make a sound as we're heading up to higher ground
Бархатные звёзды не издают ни звука, пока мы берём новую высоту...


[Robbie Williams:]
[Robbie Williams:]
Checking into Hotel Crazy, do disturb me
Я заселяюсь в Сумасшедший отель. Не беспокоить.
Gonna make you mad, gonna make you sad,
Я сведу тебя с ума, я расстрою тебя,
Gonna make you wanna be here
Я заставлю тебя захотеть остаться...


Holding onto something that's gone in the wind [4x]
Цепляясь за что-то, что унесло ветром... [4x]


[Robbie Williams:]
[Robbie Williams:]
I think I can do it, I think I can do it
Мне кажется, я могу это сделать. Мне кажется, я могу это сделать.
I think I can do it, I think I can do this
Мне кажется, я могу это сделать. Мне кажется, я могу сделать это.
I think I can do it, I think I can do it
Мне кажется, я могу это сделать. Мне кажется, я могу это сделать.
I think I can do this, I think I can do it
Мне кажется, я могу сделать это. Мне кажется, я могу это сделать.





1 — Биг-Мак — гамбургер, предлагаемый компанией McDonald's в своих заведениях.

2 — Happy Meal — детский комплексный обед с игрушкой, ноу-хау компании McDonald's.
Х
Качество перевода подтверждено