Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Hab' Angst Vorm Fliegen исполнителя (группы) Marianne Rosenberg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Hab' Angst Vorm Fliegen (оригинал Marianne Rosenberg)

Я боюсь летать (перевод Сергей Есенин)

Fünf Uhr morgens,
Пять часов утра,
Ich bin wach,
Я не сплю,
Und ich hab die Nacht kein Auge zugemacht
И я не сомкнула глаз ночью.
Mm... mit Lidern schwer wie Blei
Мм... с тяжёлыми, как свинец, веками
Seh' ich auf die Uhr, es ist allerhöchste Zeit
Смотрю на часы, давно пора вставать.
Ich komm' mir vor wie gerädert,
Я чувствую себя разбитой,
Wenn ich auch weiß, es ist ja nicht das erste Mal
Хотя знаю, что это ведь не впервые.
Jedesmal ist es dasselbe,
Каждый раз одно и то же,
Weil ich Angst vorm Fliegen habe
Потому что я боюсь летать.


Schon am Abend vor dem Flug
Уже вечером перед полётом
Überleg' ich mir:
Я обдумываю:
"Nimm doch besser einen Zug"
"Лучше сесть на поезд".
Auch mit dem Wagen wär's nicht schlecht,
Даже на машине было бы неплохо,
Doch dann käm' ich
Но тогда я бы уже не смогла
Mit der Zeit nicht mehr zurecht
Добраться вовремя.


Ich könnte auch einfach krank sein,
Я бы могла просто сказаться больной,
Und das wär' nicht mal gelogen –
И это даже не было бы ложью –
Nein, bestimmt
Определённо, нет.
Doch was soll's – wer wird mir glauben,
Но что с того? – кто мне поверит,
Dass ich Angst vorm Fliegen habe?
Что я боюсь летать?


Dann im Flugzeug geht's erst los,
Потом в самолёте всё только начинается,
Wenn ich mir auch sag':
Когда я говорю себе:
"Was soll das Ganze bloß?"
"Зачем всё это?"
Doch ein Gutes ist auch dabei:
Но есть и плюс:
Gegen all das hier
На фоне всего этого
Werden andre Sorgen klein
Другие заботы становятся маленькими.


In den Wolken werd' ich fromm,
В облаках я становлюсь набожной,
Und ich bete, dass ich wieder runterkomm'
И я молюсь, чтобы снова спуститься на землю.


Wieder zu Haus nehm' ich mir vor,
Я снова собираюсь домой,
Niemals steig' ich mehr in so ein Flugzeug ein,
Больше никогда не сяду в такой самолёт.
Und ich vergess' bis zum nächsten Male,
И я забываю до следующего раза,
Dass ich Angst vorm Fliegen habe
Что боюсь летать.


Fünf Uhr morgens,
Пять часов утра,
Ich bin wach,
Я не сплю,
Und ich hab die Nacht kein Auge zugemacht
И я не сомкнула глаз ночью.
Х
Качество перевода подтверждено