Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Was Wenn Doch исполнителя (группы) Marie Reim

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Was Wenn Doch (оригинал Marie Reim)

А что, если бы… (перевод Сергей Есенин)

Gestern Nacht wurde es wieder spät,
Прошлой ночью снова стало поздно,
Viel zu spät für dich um heimzugehen
Слишком поздно тебе идти домой.
Gar kein Problem,
Никаких проблем,
Wenn du wieder bei mir schläfst
Если ты снова заночуешь у меня.


Wir sind Freunde, und so soll das bleiben
Мы друзья, так и должно оставаться.
Und auch wenn's mal passiert
И даже если это случится
Zwischen uns beiden,
Между нами,
Gar kein Problem,
Никаких проблем,
Da werd' ich schon drüberstehen
Я буду выше этого.


Du und Ich,
Ты и я,
Wir doch nicht
Мы же не пара.


Was, wenn doch,
А что, если бы,
Wenn das hier die große Liebe wär'?
Если бы это была большая любовь?
Was, wenn doch?
А что, если бы?
Du und ich, ist da nicht so viel mehr?
Ты и я – разве это не что-то большее?
Ich hab mir tausendmal geschworen,
Я клялась себе тысячу раз,
Gefühle sind tabu,
Что чувства табу,
Doch mein Herz sagt meinem Kopf:
Но моё сердце говорит разуму:
"Was, wenn doch?"
"А что, если бы?"


Du rufst an,
Ты звонишь,
Denn du musst mir was sagen
Ведь тебе нужно кое-что сказать мне.
Hast dich verliebt nach all den Jahren
Ты влюбился спустя столько лет.
Gar kein Problem,
Никаких проблем,
Wir können uns ja trotzdem sehen
Мы всё равно можем видеться.
Sie ist blond und hat grüne Augen,
Она блондинка, у неё зелёные глаза,
Und ihren Lippen würdest du alles glauben
И ты бы поверил всему из её уст.
Gar kein Problem,
Никаких проблем,
Da muss ich wohl drüberstehen
Я, видимо, должна быть выше этого.


Was, wenn doch,
А что, если бы,
Wenn das hier die große Liebe wär'?
Если бы это была большая любовь?
Was, wenn doch?
А что, если бы?
Du und ich, ist da nicht so viel mehr?
Ты и я – разве это не что-то большее?


Ich hab mir tausendmal geschworen,
Я клялась себе тысячу раз,
Gefühle sind tabu,
Что чувства табу,
Doch mein Herz sagt meinem Kopf:
Но моё сердце говорит разуму:
"Was, wenn doch?"
"А что, если бы?"


Du sagst mir, du legst jetzt auf,
Ты говоришь мне, что заканчиваешь разговор,
Denn du stehst vor ihrer Tür
Ведь ты стоишь у её двери.
Ich sag: "Ciao, ist schon okay",
Я говорю: "Чао, всё в порядке", –
Und dann klingelt es bei mir
А потом у меня раздаётся звонок в дверь.


Was, wenn doch,
А что, если бы,
Wenn das hier die große Liebe wär'?
Если бы это была большая любовь?
Was, wenn doch?
А что, если бы?
Du und ich, ist da nicht so viel mehr?
Ты и я – разве это не что-то большее?


Ich hab mir tausendmal geschworen,
Я клялась себе тысячу раз,
Gefühle sind tabu,
Что чувства табу,
Doch mein Herz sagt meinem Kopf:
Но моё сердце говорит разуму:
"Was, wenn doch?"
"А что, если бы?"
Х
Качество перевода подтверждено