Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 27 исполнителя (группы) Loredana

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

27 (оригинал Loredana)

27* (перевод Сергей Есенин)

Bin seit paar Tagen unterwegs,
Я уже несколько дней в разъездах,
Ich vermiss' dich noch mehr
Скучаю по тебе ещё больше,
Als beim letzten Mal
Чем в последний раз.
Mir ist egal, was sie erzählen,
Мне всё равно, что они говорят,
Denn du bist
Ведь ты есть
Und bleibst meine erste Wahl
И останешься моим первым выбором.
Sag nur ein Wort,
Скажи только слово,
Ich bin direkt bei dir, ganz egal wo
Я сразу же буду с тобой, где бы ты ни был.
Will mich verlier'n, nur du und ich
Хочу потеряться, только ты и я.
Merkst du, wie blessed wir sind?
Ты понимаешь, какие мы счастливые?
Tust du das nicht?
Разве ты так не сделаешь?


Ich hör' deine Stimme so gern, yeah
Мне так нравится слышать твой голос
(I love you)
(Я люблю тебя)
Was anderes will ich nicht mehr, yeah
Больше не хочу ничего другого
(I miss you)
(Я скучаю по тебе)
Mach' jeden Tag Level-ups, yeah
Каждый день прокачиваю свой уровень
(Ich vermisse dich)
(Я скучаю по тебе)
Baby, du hast mich gemacht, yeah
Малыш, ты сделал меня такой!


[2x:]
[2x:]
Du heilst mich
Ты излечиваешь меня
Und meine Narben,
И залечиваешь мои шрамы,
Ohne dass ich dir es sage
Хотя я и не говорю тебе.
Ich mal' das Leben in Farben,
Я рисую жизнь в красках,
Und das nur, seitdem du da bist
И это только с тех пор, как ты рядом.


Zu Feelings sag' ich immer no,
Я всегда говорю "нет" чувствам,
Aber jetzt ist zu spät, yeah
Но теперь слишком поздно.
Hielt das mit uns on the low,
Держала в тайне наши отношения,
Doch will, dass alle endlich seh'n,
Но хочу, чтобы все наконец увидели,
Wie ich dank dir wieder lach',
Как я снова смеюсь благодаря тебе,
Als wär' nie was gewesen
Как будто ничего и не было.
Du bist Balsam für die Seele, ja
Ты – бальзам для души.
Clip wird geteilt,
Клип в общем доступе,
Und es vermehrt sich
И это будет приумножаться.
Wir sind vereint,
Мы вместе,
Und ich fühle mich unsterblich mit dir
И я чувствую себя бессмертной с тобой.
Baby, wir sind nicht perfekt, yeah
Малыш, мы неидеальные,
Und genau das ist perfekt so
И именно это идеально.
Was wir haben, fühlt sich echt an
То, что у нас есть, кажется настоящим.
Mach nur weiter, okay, let's go!
Продолжай в том же духе, окей, вперёд!
Du weißt Bescheid, bin ich mal leise
Ты в курсе, что я буду молчать –
Gang Gang for Life, nur noch wir beide
Банда на всю жизнь, только мы с тобой.


[2x:]
[2x:]
Du heilst mich
Ты излечиваешь меня
Und meine Narben,
И залечиваешь мои шрамы,
Ohne dass ich dir es sage
Хотя я и не говорю тебе.
Ich mal' das Leben in Farben,
Я рисую жизнь в красках,
Und das nur, seitdem du da bist
И это только с тех пор, как ты рядом.


(I'll be the only for you) [x3]
(Я буду единственной для тебя) [x3]
(I'll be the only...)
(Я буду единственной...)





* – песня посвящена Кариму Адейеми – немецкий футболист, нападающий дортмундской "Боруссии" и национальной сборной Германии, играет под 27-м номером.
Х
Качество перевода подтверждено