Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Freiheit исполнителя (группы) Marianne Rosenberg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Freiheit (оригинал Marianne Rosenberg)

Свобода (перевод Сергей Есенин)

(Und die Nacht schmeckt nach Freiheit)
(И ночь на вкус как свобода)


Noch einmal leichtsinnig sein,
Снова быть беспечной,
So als könnte uns gar nichts passier'n
Как будто с нами ничего не может случиться.
Sich fallen zu lassen,
Расслабиться,
Ein bisschen Kontrolle verlier'n,
Немного потерять контроль,
Die letzten Strahlen der Spätsommersonne
Последние лучи позднего летнего солнца
Auf Dächern zu spür'n,
Ощущать на крышах домов,
Und dann nachts unterwegs
А потом ночью кататься
Durch die Stadt ohne Jacke zu frier'n
По городу, замерзая без куртки.


Die Uhr sagt, es ist zu spät
Часы говорят, что уже слишком поздно.
Die Vernunft sagt,
Здравый смысл говорит,
Wir sollten geh'n
Что нам стоит уходить.
Doch die Neugier in uns
Но любопытство в нас
Will noch was seh'n
Хочет ещё что-нибудь увидеть.
Vielleicht liegen wir falsch, doch bequem
Возможно, мы ошибаемся, но нам удобно.
Also wo liegt jetzt das Problem?
Так в чём же проблема?
Dein Blick sagt mir:
Твой взгляд говорит мне:
Lass uns noch nicht geh'n!
Давай пока не будем уходить!


Und die Nacht schmeckt nach Freiheit
И ночь на вкус как свобода.
Feuerwerk auf der Skyline
Фейерверк на горизонте,
Als wär's das allerletzte Mal [x2]
Как будто в самый последний раз. [x2]
Und wir heben das Glas hoch
И мы поднимаем бокал
Darauf, dass wir zusammen komm'n
За то, что собираемся вместе,
Als wär's das allerletzte Mal [x2]
Как будто в самый последний раз. [x2]


Noch einmal um vier Uhr
Снова четыре часа –
Am Morgen Calzone bestellen,
Заказываем кальцоне утром,
Stundenlang mit dir reden,
Часами говорим с тобой,
Auf einmal ist draußen schon hell
Вдруг на улице уже светает.
Die Wolken betrachten
Рассматриваем облака –
Was wir in den Formen erkennen?
Что мы узнаём в этих очертаниях?
Ja, an alles und nichts,
Да, обо всём и ни о чём,
Aber mal nicht an Morgen zu denken
Но не думать о завтрашнем дне.


Die Uhr sagt, es ist zu spät
Часы говорят, что уже слишком поздно.
Die Vernunft sagt,
Здравый смысл говорит,
Wir sollten geh'n
Что нам стоит уходить.
Doch die Neugier in uns
Но любопытство в нас
Will noch was seh'n
Хочет ещё что-нибудь увидеть.
Vielleicht liegen wir falsch, doch bequem
Возможно, мы ошибаемся, но нам удобно.
Also wo liegt jetzt das Problem?
Так в чём же проблема?
Dein Blick sagt mir:
Твой взгляд говорит мне:
Lass uns noch nicht geh'n!
Давай пока не будем уходить!


[2x:]
[2x:]
Und die Nacht schmeckt nach Freiheit
И ночь на вкус как свобода.
Feuerwerk auf der Skyline
Фейерверк на горизонте,
Als wär's das allerletzte Mal [x2]
Как будто в самый последний раз. [x2]
Und wir heben das Glas hoch
И мы поднимаем бокал
Darauf das wir zusammen komm'n
За то, что собираемся вместе,
Als wär's das allerletzte Mal [x2]
Как будто в самый последний раз. [x2]


Und die Nacht schmeckt nach Freiheit
И ночь на вкус как свобода.
Feuerwerk auf der Skyline
Фейерверк на горизонте,
Als wär's das allerletzte Mal [x2]
Как будто в самый последний раз. [x2]


Freiheit
Свобода
Х
Качество перевода подтверждено