Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mauern Aus Schweigen исполнителя (группы) Marianne Rosenberg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mauern Aus Schweigen (оригинал Marianne Rosenberg)

Стены молчания (перевод Сергей Есенин)

Mauern aus Schweigen trennen mich von dir,
Стены молчания отделяют меня от тебя,
Schließen mich ein und ich such' eine Tür
Окружают меня, и я ищу дверь.
Ich bin bei dir, aber ich fühl' mich allein
Я с тобой, но мне так одиноко.


Bist du noch du – starb dein Gefühl?
Ты – это ещё ты? Умерло твоё чувство?
Spürst du nicht, was ich will?
Разве ты не чувствуешь, чего я хочу?
Mir fehlt die Zärtlichkeit, etwas Geborgenheit
Мне не хватает нежности, немного заботы.
Von alledem blieb nicht viel
От всего этого осталось не так много.


Mauern aus Schweigen trennen mich von dir,
Стены молчания отделяют меня от тебя,
Schließen mich ein und ich such' eine Tür
Окружают меня, и я ищу дверь.
Ich bin bei dir, aber ich fühl' mich allein
Я с тобой, но мне так одиноко.
Du siehst mich an, doch du siehst mich nicht
Ты смотришь на меня, но не замечаешь.
Und es wird Zeit, dass unser Schweigen bricht –
И пришло время нарушить наше молчание –
Ohne ein Wort werden die Mauern zu Stein
Без единого слова стены обрушиваются.


Du spielst ein Spiel, das ich nicht will
Ты играешь в игру, в которую я не хочу.
Haben wir noch ein Ziel
У нас ещё есть цель
Oder trügt mich der Schein?
Или всё это обманчиво и мне лишь кажется?
Red' ich mir etwas ein?
Я внушаю себе что-то?
Von unsrem Glück blieb nicht viel
От нашего счастья осталось не так много.


Mauern aus Schweigen trennen mich von dir,
Стены молчания отделяют меня от тебя,
Schließen mich ein und ich such' eine Tür
Окружают меня, и я ищу дверь.
Ich bin bei dir, aber ich fühl' mich allein
Я с тобой, но мне так одиноко.
Du siehst mich an, doch du siehst mich nicht
Ты смотришь на меня, но не замечаешь.
Und es wird Zeit, dass unser Schweigen bricht –
И пришло время нарушить наше молчание –
Ohne ein Wort werden die Mauern zu Stein
Без единого слова стены обрушиваются.


Mauern aus Schweigen trennen mich von dir,
Стены молчания отделяют меня от тебя,
Schließen mich ein und ich such' eine Tür
Окружают меня, и я ищу дверь.
Ich bin bei dir, aber ich fühl' mich allein
Я с тобой, но мне так одиноко.


Mauern aus Schweigen trennen mich von dir...
Стены молчания отделяют меня от тебя...
Х
Качество перевода подтверждено