Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Am Ende Wird Alles Gut исполнителя (группы) Roland Kaiser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Am Ende Wird Alles Gut (оригинал Roland Kaiser)

В конце всё будет хорошо (перевод Сергей Есенин)

Man sagt, dass in jedem Ende
Говорят, что в конце любого пути
Ein Neuanfang liegt,
Начало чего-то нового,
Nach jedem Scheitern
После любого провала
Wieder Träume entsteh'n,
Снова возникают мечты,
Die dunkelste Nacht mit der Sonne vergeht
Самая тёмная ночь уходит с восходом солнца
Und gemeinsam
И, когда мы вместе,
Ist Schweres gleich leichter
Всё тяжёлое сразу становится легче.
Wenn Türen sich schließen,
Если двери закрываются,
Sich Wege dir ebnen,
Пути открываются перед тобой,
Das Beste liegt vor dir
Лучшее ждёт тебя впереди.


Auch wenn dich die Jahre mit Narben verseh'n
Даже если годы оставляют на тебе шрамы
Und jede Farbe in Schwarz übergeht,
И все краски превращаются в чёрную;
Mal ist alles zu viel,
Даже если порой всё слишком сложно,
Weil nichts läuft, wie man will,
Потому что всё идёт не так, как хочется;
Auch wenn Tage verschwimm'n in der Flut,
Даже если дни размываются в потоке,
Wird am Ende alles gut [x2]
В конце всё будет хорошо. [x2]
Es wird am Ende alles gut
В конце всё будет хорошо.


Nach jedem Sturm wächst das Herz einmal mehr
После любой бури сердце растёт ещё сильнее.
Von jeder Angst gibt es etwas zu lern'n
Из любого страха можно извлечь урок.
Wer an sich glaubt,
Кто верит в себя,
Kommt dem Glück immer näher
Приближается к счастью.
Keine Eile, es kommt von alleine
Не спеши, оно приходит само по себе.
Wenn Türen sich schließen,
Если двери закрываются,
Sich Wege dir ebnen,
Пути открываются перед тобой,
Das Beste liegt vor dir
Лучшее ждёт тебя впереди.


Auch wenn dich die Jahre mit Narben verseh'n
Даже если годы оставляют на тебе шрамы
Und jede Farbe in Schwarz übergeht,
И все краски превращаются в чёрную;
Mal ist alles zu viel,
Даже если порой всё слишком сложно,
Weil nichts läuft, wie man will,
Потому что всё идёт не так, как хочется;
Auch wenn Tage verschwimm'n in der Flut,
Даже если дни размываются в потоке,
Wird am Ende alles gut [x2]
В конце всё будет хорошо. [x2]


Denn nichts ist stärker als die Zeit,
Ведь нет ничего сильнее времени,
Weil sie jede Wunde heilt
Потому что оно лечит любую рану.
Auch wenn Tage verschwimm'n in der Flut,
Даже если дни размываются в потоке,
Wird am Ende alles gut [x2]
В конце всё будет хорошо. [x2]
Es wird am Ende alles gut
В конце всё будет хорошо.
Х
Качество перевода подтверждено