Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Mädchen Am Anderen Ende Der Bar исполнителя (группы) Roland Kaiser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Mädchen Am Anderen Ende Der Bar (оригинал Roland Kaiser)

Девушка в другом конце бара (перевод Сергей Есенин)

Sie sitzt gegenüber von mir
Она сидит напротив меня.
Ich lächle verbindlich zu ihr
Я любезно улыбаюсь ей
Auf die charmante Tour
В очаровательной манере.
Dann setz' ich mich ganz aufrecht hin
Потом я сажусь выпрямившись.
Was für ein Kerl ich doch bin!
Что за парень я!
So auf die markante Tour
Такой видный.
Sie will mich noch immer nicht seh'n
Она всё ещё не хочет замечать меня.
Ich trink' Milch, lass mein Whiskyglas steh'n
Я пью молоко, не трогаю стакан с виски
Und mach' die solide Tour,
И делаю солидный вид,
Doch die Dame hat Stil
Но у дамы есть стиль.
Sie bleibt absolut kühl,
Она остаётся абсолютно сдержанной,
Nippt am Glas und schaut auf die Uhr
Пригубляет бокал и смотрит на часы.


Das Mädchen am anderen Ende der Bar
У девушки в другом конце бара
Hat eine Art, die mich verrückt macht
Есть что-то такое, что сводит меня с ума.
Sie tanzt nicht, sitzt einfach nur da
Она не танцует, просто сидит там,
Und der Platz neben ihr ist noch leer
И место рядом с ней ещё пустует.
Das Mädchen am anderen Ende der Bar,
Девушка в другом конце бара
Das mich so unwahrscheinlich anmacht
Так невероятно заводит меня.
Warum sitzt so eine Frau allein da?
Почему такая женщина сидит там одна?
Vielleicht wartet sie hier auf einen wie mich?
Может, она ждёт здесь кого-то вроде меня?


Soll ich mit dem Spruch zu ihr geh'n:
Мне стоит подойти к ней со словами:
"Haben wir uns nicht schon mal geseh'n?"
"Мы не встречались раньше?"
Das zieht heut auch nicht mehr
Сегодня такое больше не имеет успеха.
Oder mach's mit dem lockeren Satz:
Или сделаю это с непринуждённой фразой:
"Na, wie wär's mit uns beiden, mein Schatz?"
"Ну, что насчёт нас с тобой, моя дорогая?"
Das zieht wohl auch nicht mehr
Такое, пожалуй, больше не имеет успеха.


Vielleicht könnt' ich
Возможно, я бы смог
Ihr imponier'n,
Произвести на неё впечатление,
Über Pille und Papst diskutier'n
Обсудить таблетки и Папу Римского.
Das zieht erst recht nicht mehr
Такое и подавно больше не имеет успеха.
Ach, was ich steh' einfach auf
Ну что ж, я просто встану
Und geh' rüber zu ihr
И подойду к ней.
Da verschwindet sie grad aus der Tür
Она только что исчезает за дверью.


Das Mädchen am anderen Ende der Bar
Девушка в другом конце бара –
Vielleicht wär's schön mit ihr gewesen
Возможно, с ней было бы здорово.
Als ich nur einmal nicht zu ihr sah,
Когда я лишь раз не посмотрел на неё,
War sie nicht mehr da
Её больше не было там.
Das Mädchen am anderen Ende der Bar
Девушка в другом конце бара
War eine Chance, die ich verpasst hab
Была шансом, который я упустил.
Ich saß die ganze Zeit nur so da
Я просто сидел там всё время
Und hab's nicht mal versucht,
И даже не попытался,
Ob's eventuell geht
Возможно ли это.
Х
Качество перевода подтверждено