Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lang Nicht Mehr Gemacht исполнителя (группы) Roland Kaiser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lang Nicht Mehr Gemacht (оригинал Roland Kaiser)

Давно не делали (перевод Сергей Есенин)

Ich wach' gern neben dir auf
Я люблю просыпаться рядом с тобой,
Alles so schön vertraut
Всё так красиво и хорошо знакомо.
Wir haben so unendlich viel
Мы бесконечно много всего
Zusammen durchgemacht
Пережили вместе.
Wir waren selten allein,
Мы редко были одни,
Uns fehlte manchmal die Zeit
Иногда нам не хватало времени.
Wann haben wir das letzte Mal denn
Когда же в последний раз
Nur an uns gedacht?
Мы думали только о нас?
Ich hol' die alten Bilder raus
Я достаю старые фотографии.
Das Leben sah damals wilder aus
Жизнь выглядела тогда безумнее.
Komm, wir holen uns ein kleines Stück zurück!
Давай вернёмся ненадолго!


Lass uns die Zeit verschwenden,
Давай растрачивать время,
Alte Gefühle neu erfinden,
Обновлять старые чувства,
Lachen, weinen, singen bis in die Nacht
Смеяться, плакать, петь допоздна.
Lass uns zu zweit verschwinden
Давай исчезнем вдвоём,
Und dann mit unsrem Glück betrinken
А потом напьёмся с нашим счастьем;
Lachen, weinen, singen bis in die Nacht
Смеяться, плакать, петь допоздна.
Das hab'n wir lang nicht mehr gemacht
Мы давно не делали этого.


Das rote Kleid steht dir gut
Красное платье идёт тебе.
Schau' dir beim Anziehen zu
Смотрю, как ты одеваешься.
Wir beide haben ein Gefühl
У нас с тобой одно чувство,
Wie in der ersten Nacht
Как в первая ночь.
Wir waren zu leise, nicht laut,
Мы были слишком тихими, не громкими,
Doch damit hören wir jetzt auf
Но на этом мы закончим.
Wir beide wollen doch nicht viel
Мы с тобой не хотим много,
Nur dass die Sehnsucht erwacht
Только что проснулось страстное желание.
Wir hören die alten Lieder an,
Мы слушаем старые песни,
Die, als wir frisch Verliebte war'n
Того времени, когда мы были влюблены.
Komm, wir holen uns ein kleines Stück zurück!
Давай вернёмся ненадолго!


Lass uns die Zeit verschwenden,
Давай растрачивать время,
Alte Gefühle neu erfinden,
Обновлять старые чувства,
Lachen, weinen, singen bis in die Nacht
Смеяться, плакать, петь допоздна.
Lass uns zu zweit verschwinden
Давай исчезнем вдвоём,
Und dann mit unsrem Glück betrinken
А потом напьёмся с нашим счастьем;
Lachen, weinen, singen bis in die Nacht
Смеяться, плакать, петь допоздна.
Das hab'n wir lang nicht mehr gemacht [x3]
Мы давно не делали этого [x3]
Bis in die Nacht
Допоздна
Lass uns zu zweit verschwinden
Давай исчезнем вдвоём,
Und dann mit unsrem Glück betrinken,
А потом напьёмся с нашим счастьем;
Lachen, weinen, singen bis in die Nacht
Смеяться, плакать, петь допоздна.
Das hab'n wir lang nicht mehr gemacht
Мы давно не делали этого.
Х
Качество перевода подтверждено