Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nirgendwo Anders исполнителя (группы) Andrea Berg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nirgendwo Anders (оригинал Andrea Berg)

Нигде больше (перевод Сергей Есенин)

Ich komm' nach Jahren wieder her,
Я возвращаюсь сюда спустя годы,
Such' dich an den geheimen Orten
Ищу тебя в тайных местах.
Irgendwie war ich doch nie ganz weg
Почему-то я никогда не уходила полностью.
Es fühlt sich an, als müsste ich
Такое чувство, что я должна
Hier nur ein paar Minuten warten
Подождать здесь всего несколько минут.
Vielleicht hast du dich wieder nur versteckt?
Может, ты просто снова спрятался?


Wir war'n so unbeschwert
Мы были так беззаботны
Und konnten über jeden Blödsinn lachen
И могли посмеяться над любой глупостью.
Keine Angst vor Liebe und Ideen
Не боялись любви и идей.
Wir hab'n geträumt davon,
Мы мечтали о том,
Dass wir daraus was Riesengroßes machen
Что извлечём из этого что-то грандиозное.
Hier lernten wir fliegen
Здесь мы научились летать
Statt zu geh'n
Вместо того, чтобы ходить.


Wir hab'n uns geschworen,
Мы поклялись друг другу,
Das mit uns, das hält ewig
Что у нас с тобой это будет длиться вечно.
Zusammen war für uns alles möglich
Вместе – всё было возможно для нас.
Hab' immer geglaubt,
Я всегда верила,
Dass wir uns nie verlieren
Что мы никогда не потеряем друг друга.
Könnt' ich dich doch nur
Если бы я только могла
Noch einmal berühren
Прикоснуться к тебе ещё раз!


Nirgendwo anders
Нигде больше
Riecht der Regen wie hier
Дождь не пахнет так, как здесь.
Ich schließ' meine Augen,
Я закрываю глаза,
Kann dich immer noch spür'n
Всё ещё чувствую тебя.
Alles ist so wie damals,
Всё как тогда,
Nur du bist nicht bei mir
Только ты не со мной.
Doch ich trag' tief im Herzen,
Но я ношу тебя в сердце,
All die Bilder von dir
Все воспоминания о тебе.
Das waren wir, das waren wir
Это были мы, это были мы.


Egal wo du auch bist, ich weiß ja,
Где бы ты ни был, я знаю,
Du wirst mir für immer nah sein
Что ты навсегда будешь рядом со мной,
So wie damals hier an unserm See
Как тогда, у нашего озера.
Unser kleines Zelt war größer
Наша маленькая палатка была больше,
Als das ganze Universum
Чем вся Вселенная.
Für uns war es ein Schloss aus Phantasie
Для нас это был замок из фантазии.


Wir waren Gefährten,
Мы были спутниками,
Absolut unzertrennlich
Абсолютно неразлучны.
Erinnerung macht alles lebendig
Воспоминание оживляет всё.
Ich trag' dich im Herzen,
Я ношу тебя в сердце,
Mehr ist nicht geblieben,
Больше ничего не осталось,
Doch ich werde dich für alle Zeit lieben
Но я буду любить тебя всегда.


Nirgendwo anders
Нигде больше
Riecht der Regen wie hier
Дождь не пахнет так, как здесь.
Ich schließ' meine Augen,
Я закрываю глаза,
Kann dich immer noch spür'n
Всё ещё чувствую тебя.
Alles ist so wie damals,
Всё как тогда,
Nur du bist nicht bei mir
Только ты не со мной.
Doch ich trag' tief im Herzen,
Но я ношу тебя в сердце,
All die Bilder von dir
Все воспоминания о тебе.
Das waren wir, das waren wir
Это были мы, это были мы.


Das waren wir
Это были мы
Х
Качество перевода подтверждено