Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bittersüße Zärtlichkeit исполнителя (группы) Andrea Berg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bittersüße Zärtlichkeit (оригинал Andrea Berg)

Мучительно-приятная нежность (перевод Сергей Есенин)

Kühl streicht der Wind in den Dünen
Ветер в дюнах рассекает холодно
Durch mein Haar
Мои волосы.
Es war hier, als es damals geschah
Это случилось здесь,
Und ich spür' noch deinen Blick
И я ощущаю ещё твой взгляд.
Deine Sehnsucht ging unter meine Haut
Твоё желание взволновало меня.
Ein Gefühl wurde wach
Чувство проснулось,
So fremd und vertraut
Такое чуждое и хорошо знакомое.


Bittersüße Zärtlichkeit
Мучительно-приятная нежность
Hatte dein Blick
Была в твоём взгляде.
Sand in einem Stundenglas
Песок в песочных часах
War unser Glück
Был нашим счастьем,
Denn die Träume von Liebe,
Ведь мечты о любви,
Vom Leben mit dir
О жизни с тобой
Erfüllten sich alle,
Сбылись все,
Doch keiner mit mir
Но ни одна со мной.
Ich hab dich nur geliebt,
Я просто любила тебя,
Doch sie war deine Frau
Но она была твоей женой.
Und so konnt' ich nicht leben,
И так я не могла жить,
Darum sagte ich hier,
Поэтому сказала здесь,
An dem Platz in den Dünen,
На этом месте среди дюн,
Dass ich dich verlier'
Что я теряю тебя.
Und die Nacht war so kalt
И ночь была так холодна,
Und ein Traum ging vorbei
И мечта прошла мимо.


Heiß war mein Herz,
Горячим было моё сердце,
Wenn ich nahe bei dir war
Когда я была рядом с тобой.
Doch man durfte nicht seh'n,
Но никто не должен был видеть того,
Was zwischen uns war
Что было между нами.
Deine Kinder und du
Твои дети и ты –
Das war Lachen
Это был смех
Und blindes Sichversteh'n
И слепое взаимопонимание.
Ich war Freundin, nicht mehr,
Я была подругой, не больше,
Die sich heimlich sehnt
Которая страстно желает втайне.


Bittersüße Zärtlichkeit
Мучительно-приятная нежность
Hatte dein Blick
Была в твоём взгляде.
Sand in einem Stundenglas
Песок в песочных часах
War unser Glück
Был нашим счастьем.


[2x:]
[2x:]
Denn die Träume von Liebe,
Ведь мечты о любви,
Vom Leben mit dir
О жизни с тобой
Erfüllten sich alle,
Сбылись все,
Doch keiner mit mir
Но ни одна со мной.
Ich hab dich nur geliebt,
Я просто любила тебя,
Doch sie war deine Frau
Но она была твоей женой.


Und so konnt' ich nicht leben,
И так я не могла жить,
Darum sagte ich hier,
Поэтому сказала здесь,
An dem Platz in den Dünen,
На этом месте среди дюн,
Dass ich dich verlier'
Что я теряю тебя.
Und die Nacht war so kalt
И ночь была так холодна,
Und ein Traum ging vorbei
И мечта прошла мимо.


Und die Nacht war so kalt
И ночь была так холодна,
Und ein Traum ging vorbei
И мечта прошла мимо.
Х
Качество перевода подтверждено